precedens čeština

Překlad precedens francouzsky

Jak se francouzsky řekne precedens?

precedens čeština » francouzština

précédent antécédent

Příklady precedens francouzsky v příkladech

Jak přeložit precedens do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je precedens.
Nous avons un précédent.
Vypadá to jako precedens.
Ça a l'air d'être un précédent.
Ale jelikož se proti tomuto zákonu nikdo dosud neprohřešil, neexistuje precedens, podle něhož by soud vyměřil rozsudek.
Mais comme cet article de loi n'a jamais été enfreint, il n'y a aucun précédent qui puisse guider la Cour dans sa sentence.
Neexistuje žádný precedens.
Il n'existe pas de précédent.
Abych řekl pravdu, na váš případ zde máme precedens.
Il existe un précédent à votre affaire.
Tady by mohl vzniknout významný precedens.
Ça pourrait créer un précédent.
Jen by to posloužilo jako precedens a dodalo odvahu dalším.
Un tel précédent ne ferait qu'en encourager d'autres.
Rouhání proti Augustovi bylo vlastizrádné, ale Tibérius? Není zde žádný precedens.
Le noble fils de l'empereur, Tibère Drusus César!
Nevadí, že není precedens.
Précédent ou pas, je veux qu'on accuse Silius Cæcina de trahison.
Není zde žádný precedens pro zveřejnění jejich obsahu. A já takový precedens já neudělám.
Il n'existe aucun précédent de lecture publique, et je n'en créerai pas.
Není zde žádný precedens pro zveřejnění jejich obsahu. A já takový precedens já neudělám.
Il n'existe aucun précédent de lecture publique, et je n'en créerai pas.
Tohle je velice nebezpečný precedens.
Cela crée un précédent dangereux.
Vaše ctihodnosti, neexistuje precedens.
Votre Honneur, il n'y a aucun précédent.
Pokud najdu precedens, aby ji nezařadili mezi doličné předměty, mají po případu.
Si la jurisprudence me permet d'écarter cette preuve. leur dossier s'écroule.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naštěstí je tu jedno multilaterální řešení a existující precedens. V polovině sedmdesátých let plánovalo mnoho signatářů smlouvy o nešíření dovoz a vývoj komplexů pro obohacování a znovuzpracování.
Heureusement, il existe une option multilatérale et un précédent : au milieu des années 1970, de nombreux membres du Traité se préparaient à importer puis développer des équipements de traitement et d'enrichissement.
Na druhé straně vytváří tento krok znepokojivý precedens, když vnáší politiku do oblasti, která se v minulosti řídila objektivními ekonomickými úvahami.
Néanmoins cela pourrait constituer un précédent inquiétant, car cela introduit des considérations politiques dans un domaine où seules interviennent en principe des considérations économiques objectives.
Severokorejský precedens je obzvláště znepokojivý kvůli tomu, do jaké míry zatím Írán napodobuje pchjongjangský režim.
Ce qui rend le précédent nord-coréen particulièrement troublant est à quel point l'Iran s'est inspiré du régime de Pyongyang.
Aby nedošlo k mýlce, Brownův precedens není úplnou analogií, neboť tehdy Nejvyšší soud uznal závažnost zahraničněpolitických zřetelů v souladu s tím, na co naléhala federální exekutiva.
Il est certain que le précédent Brown n'est pas entièrement analogue car dans cette affaire-là, la Cour suprême avait accordé foi aux considérations de politique extérieure en suivant les exhortations de l'exécutif fédéral.
Je tu však i precedens Charlese de Gaullea v podobě pokojného odchodu zvoleného prezidenta.
Les manifestations massives en France en 1968 avaient entrainé des élections parlementaires, que les partisans de de Gaulle avaient largement gagné.
Tento precedens však naráží na problém, že za Mursím nestojí de Gaulleova minulost a že chaotický politický přerod v Egyptě roku 2013 je na hony vzdálený konsolidované francouzské demokracii z roku 1968.
Les gaullistes français n'ont pas été confrontés aux persécutions; certaines figures de l'opposition égyptienne ont déjà déclaré que ce pourrait être le cas pour Morsi et les frères musulmans.
Je to jednoduchá a praktická myšlenka, pro kterou navíc existuje precedens.
Je propose donc une idée simple et pratique, qui a un précédent.
Pokud keňské úřady zaujmou při politickém rozhodování přístup založený na důkazech, budou moci zlepšit miliony lidských životů doma a vytvoří neocenitelný precedens pro celý kontinent.
En adoptant pour les décisions politiques, une démarche fondée sur les faits démontrés scientifiquement, les autorités du Kenya peuvent améliorer des vies au pays et établir un inestimable précédent pour l'ensemble du continent.
Pro takto smělý krok existuje precedens.
Il existe un précédent à une opération aussi audacieuse.
Intervence NATO v Kosovu je precedens, který využil americký ministr zahraničí Colin Powell, aby ospravedlnil válku s Irákem.
L'intervention de l'OTAN au Kosovo est un précédent dont le Secrétaire d'état américain Colin Powell s'est servi pour justifier la guerre avec l'Irak.
Věrný precedens zde představuje Vietnam.
Le Vietnam est un véritable précédent dans ce cas-ci.
Její uplatnění v Řecku by se stalo velmi viditelným testem a v případě úspěchu by znamenalo cenný precedens.
Pourquoi s'inquiéter?
Vyléčení této dlouho hnisající rány pochopitelně nelze než přivítat, ale cenou za to je skutečnost, že se z postoupení území vytvořil precedens.
Arriver finalement à un accord qui met fin à cette dispute de longue date est sans doute une bonne chose, mais le prix à payer, la cession d'un territoire, est sans précédent.
Tím vznikl precedens pro nedávný námořní průzkumný let (s týmem reportérů CNN na palubě).
Cela a servi de précédent à leur récent vol de reconnaissance maritime (auquel participait une équipe de journalistes de CNN).

Možná hledáte...