pronásledovat čeština

Překlad pronásledovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne pronásledovat?

Příklady pronásledovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit pronásledovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebudu ho pronásledovat pro jakékoli další peníze!
Tu ne lui soutireras plus d'argent.
Pronásledovat tohoto muže?
Persécuter cet homme?
Dreyfus, Dreyfus. To mě už navždy bude pronásledovat tohle jméno?
Ne pourrait-on pas parler d'autre chose?
Tohle jméno nás snad nepřestane pronásledovat?
Quand cessera-t-on d'entendre parler de lui!
Neboť neučiním-li to, ve snech mě bude pronásledovat přízrak nevinného, jenž si odpykává muka za zločin, kterého se nedopustil.
Si je n'osais pas, mes nuits seraient hantées par le spectre d'un innocent expiant sous la torture un crime qu'il n'a jamais commis.
Vojáci, kteří ho zkoušeli pronásledovat, se z toho ještě nevzpamatovali.
Les soldats parlent encore de leur vaine poursuite et frémissent à sa mémoire.
A už mě přestaňte pronásledovat.
Laissez-moi tranquille.
Mary, on mi slíbil, že už nebude Josse pronásledovat. Víš, co to znamená?
Mary, il m'a promis de laisser Joss s'enfuir.
Budeme ho neustále pronásledovat. Kdekoli a kdykoli jej také doženeme.
Nous le frapperons et le frapperons encore, partout où nous pourrons l'atteindre et dès que l'occasion s'en présentera.
To stačí! Přestaň mě pronásledovat, jo?
T'as pas fini de me tanner?
Vyslovila kletbu, a já věděl, že ji ta slova budou pronásledovat.
Malgré son air de défi, je savais qu'elle en serait effrayée.
Kapitáne Greggu, pokud trváte na tom, že mne budete pronásledovat. můžete v tom být přinejmenším příjemnější.
Vous ne pourriez pas être un revenant plus gentil?
Přestaňte mě pronásledovat!
Si vous me parlez.
Maj auta. Budou tě pronásledovat.
Et ils nous suivent!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě proto nás bude nadále pronásledovat a nadále bude narušovat normální vztahy mezi zeměmi v tomto regionu s mnoha nevyužitými možnostmi, dokud se s ním nezačneme zpříma vypořádávat.
Ce passé continuera de nous hanter, de miner les relations entre les pays de la région, de nous empêcher de tirer parti de notre potentiel, tant que nous ne l'aborderons pas franchement.
Maradona byl odsouzen ležet nahý před miliony svých fanoušků a jeho vlast byla odsouzena jej pronásledovat a získat si ho zpět svou dusivou vášní.
Maradona est ainsi condamné à se mettre à nu devant des millions de fans et son pays est condamné à le poursuivre et à le réclamer avec une passion suffocante.
Vojenští předáci to vědí a hrozba, že jej nakonec odsunou stranou, bude jeho prezidentství pronásledovat až do příštího roku.
Les généraux en sont bien conscients, et ils ne manqueront pas de faire peser l'ombre d'un putsch sur sa présidence au cours de 2008.

Možná hledáte...