prosakovat čeština

Překlad prosakovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne prosakovat?

prosakovat čeština » francouzština

filtrer

Příklady prosakovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit prosakovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ten kufr by měl odnést, než začne prosakovat.
Il ferait mieux de sortir la malle avant qu'elle ne fuie.
Tudy musí ta kyselina prosakovat.
C'est par là que l'acide a dû pénétrer à l'intérieur.
Zacíná prosakovat.
Ça traverse.
Střecha byla dlouhou dobu rozbitá a děravá, a po podzimních deštích, začalo do domu velmi prosakovat.
Le toit est délabré depuis longtemps et des fuites sont apparues après les pluies d'automne.
Když ze Sovetského svazu zacaly pred tremi lety prosakovat první zvesti, naši zbrojní stratégové v NATO prohlašovali, že Sovetum potrvá 10 let, než vyrobí letoun o rychlosti Mach 5 vybavený zbranemi rízenými mozkem pilota.
Quand les premieres rumeurs nous sont parvenues. il y a 3 ans. nos experts en balistique ont affirmé devant l'OTAN. qu'il faudrait au moins 10 ans aux Soviétiques. pour mettre au point un appareil à commande mentale atteignant Mach 5.
A všechny ty zamrzlý hodiny. se ti najednou rozpustí v nervovým systému. a začnou prosakovat pórama.
Et d'un seul coup, toutes ces heures suspendues. font fondre le système nerveux. et suppurent par les pores.
Přestala prosakovat!
Tu l'as arrété!
Oh, všechno to začalo prosakovat ven. že vesmírný program je jen jedna velká zástěrka.
C'est ça.
Kdyby si všichni ti šílenci mohli telefonovat. mohlo by šílenství prosakovat telefonními dráty. do uší všech těch chudáků zdravejch lidí a nakazilo by je to.
Si tous ces timbrés téléphonaient, la folie se propagerait, s'insinuerait dans les oreilles des malheureux sains d'esprit!
Začnou prosakovat do skutečného světa.
Tu saigneras et elles deviendront réalité.
Může sem dolů něco prosakovat?
Y a des fuites, ici?
Musí to sem prosakovat ze zálivu.
Elle doit venir de la baie.
Tak už by to prosakovat nemělo.
Cette fuite ne devrait plus vous causer de problème.
Zjevně to byl první nájemník po tom, co zemřela stará paní Spencerová a lidi si mysleli, že mu asi vypršel nájem, až do chvíle, co začal zápach prosakovat podlahou.
Apparemment, c'était le premier occupant depuis la mort de la vieille Mme Spencer et on a pensé qu'il avait arrêté de louer jusqu'à ce que l'odeur commence à traverser le plancher.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Normy koloniálního a vojenského režimu začaly prosakovat do vládních orgánů izraelské demokracie a narušují jejich řádnou činnost.
Les normes du régime colonial et militariste se sont mises à infiltrer les organes de la démocratie israélienne, pervertissant leurs activités mêmes.
Část tohoto tlaku může prosakovat a ovlivňovat strategická rozhodnutí ECB.
Certaines de ces pressions ont pu filtrer et affecter les politiques de la BCE.
Muselo utéct hodně vody, než myšlenka dvoustátního řešení začala prosakovat do izraelského a palestinského politického a ideologického prostředí, ať už jako mravní, nebo praktická záležitost.
Beaucoup d'eau a dû couler sous les ponts avant que cette idée d'un solution de deux états, que ce soit pour des raisons morales ou pratiques, s'infiltre dans la réflexion politique et idéologique israélienne et palestinienne.

Možná hledáte...