prosperující čeština

Příklady prosperující francouzsky v příkladech

Jak přeložit prosperující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na začátek prosperující kariery.
Au commencement d'une carrière lucrative.
Do tý doby jsem měl prosperující ovčí farmu, a najednou se přestalo dařit.
J'avais un élevage de moutons. Mais les moutons ont débloqué ou alors c'est moi.
Toho léta zvířata zcela bez pomoci či zásahu zvenčí udělala z Farmy zvířat prosperující statek.
Cet été-là, grâce au animaux, sans l'aide de personne et sans obstacle. la ferme retrouva sa prospérité d'antan.
Měli jsme prosperující statek, pěkný kus půdy, a dům, za který byste Bohu děkoval.
Mon père allait faucher, aidé par ses six fils.
Západní část, pod ochranou Spojenců, byla mírumilovná, prosperující požívající veškerých výhod demokracie.
Le secteur Ouest, sous la protection de l'Allié. était paisible et prospère. et profitait pleinement des avantages de la démocratie.
Můj otec měl prosperující podnik. dokud se ti nedostal do rukou. a ty jsi ho nezruinoval!
Mon père avait une affaire florissante. et vous vous êtes arrangé pour tout mettre par terre!
Jaký prosperující podnik.
Une affaire florissante.
Kdysi prosperující pole Pelennoru, jsou ted zbytečnými bojišti na nichž zlé síly Sauronovy slaví svá vítězství.
Les terres de Pelennor jadis fertiles étaient devenues un champ de bataille sur lequel les forces diaboliques de Sauron célébraient leurs victoires.
Je to obyčejné prosperující město.
C'est une ville en pleine expansion.
Říkám to vám všem, kdo nás sledujete. Bez prosperující Ameriky žijeme v beznadějném světě.
Je le dis à tous ceux qui regardent, sans une Amérique saine, nous vivons dans un monde sans espoir.
To bude jednou prosperující vesnice která žije v harmonii s přírodou. To je moje vize.
Un jour ce sera un village prospère, en pleine harmonie avec la nature.
Znám způsob, jak to obejít, jak všichni vyděláme peníze a uděláme z aerolinek prosperující podnik.
J'ai un moyen d'éviter ça, pour qu'on gagne tous de l'argent et que la compagnie soit rentable.
Na planetě je prosperující kolonie.
Il existe une grande colonie sur cette planète.
Jediný důvod, proč se pan Weiss zajímá o tento případ. je, že pan Williams, co sedí tamhle, je běloch a žije ve velkém domě v prosperující části Bronxu.
M. Weiss ne s'intéresse à cette affaire que parce que M. Williams, là-bas, est un Blanc, et qu'il vit dans une grande villa à Riverdale.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Můžeme omezit deprivaci v dětství, zvýšit rovnost příležitostí, a tím položit základy spravedlivější a lépe prosperující budoucnosti - budoucnosti odrážející hodnoty, k nimž jsme se sami přihlásili.
Nous pouvons réduire les privations dont ils sont victimes et améliorer l'égalité des chances, ouvrant ainsi la voie à un avenir plus juste et plus prospère - un avenir qui incarne nos valeurs.
Onou prosperující oblastí byl islámský Blízký východ, zatímco ignorantská Evropa zůstávala chudá.
La région prospère était le Moyen-orient islamique, alors qu'une Europe ignorante demeurait pauvre.
Dá se alespoň říci, že by více demokracie učinilo Singapur méně efektivní, prosperující a mírumilovnou společností?
Peut-on au moins soutenir que davantage de démocratie aurait fait de Singapour une société moins efficace, moins prospère et moins pacifique?
Nicméně aktivnější a schopnější Japonsko, s nezlomnou demokracií a prosperující ekonomikou, je v nejlepším zájmu svých sousedů.
Pourtant, il est de leur intérêt que le Japon soit prospère, démocratique et actif sur la scène internationale.
Přiloží-li všichni ruku k dílu, můžeme Haiťanům poskytnout zdravější a více prosperující budoucnost, kterou si zaslouží.
Si tout le monde fait sa part, nous parviendrons à offrir aux Haïtiens l'avenir plus sain et plus prospère qu'ils méritent.
Proběhne přechod hladce a povede ke vzniku spravedlivější a lépe prosperující globální ekonomiky?
La transition va-t-elle se faire sans heurt et aboutir à une économie mondiale plus équitable et plus prospère?
Takové zlepšení životů a potenciálního výdělku chudých lidí by mohlo nepřímo pomoci i při řešení dalších problémů; lépe prosperující lidé bývají koneckonců zdravější, kvalitněji živení a vzdělanější.
Une telle amélioration de la vie et du revenu potentiel des pauvres pourrait indirectement contribuer à relever d'autres défis; après tout, les individus plus prospères tendent à être en meilleure santé, à être mieux nourris et mieux éduqués.
Ve snaze vystavět udržitelnou, stabilní a prosperující unii by Evropa měla hledat vodítka u úspěšných unií, jako jsou USA a Švýcarsko.
Alors que l'Europe s'efforce de construire une union durable, stable et prospère, elle doit s'inspirer des modèles des États-Unis et de la Suisse.
Počítačové technologie vytvořily prosperující nové firmy (ba dokonce i firemní klastry), přičemž některé zaměstnance ve výrobě učinily nadbytečnými a vyvolaly úpadek starších průmyslových měst.
Les technologies informatiques ont créé de nouvelles entreprises prospères (et même des secteurs entiers) tout en réduisant la demande pour la main-d'œuvre industrielle qui a poussé de vieilles cités ouvrières dans leur trajectoire descendante.
Vezměme si například tuto skutečnost: Francie má nejvyšší míru porodnosti v Evropské unii (jen těsně pod dvě děti na ženu) a předčí dokonce i prosperující Irsko.
Voyez plutôt : la France a le taux de fécondité le plus élevé de l'Union européenne (à peine moins de deux enfants par femme), bien au-dessus de celui de l'Irlande pourtant en forte progression.
Čím dál větší měrou prosperující Čína nejenže rozšířila dovozy z jiných zemí, ale rovněž zajišťuje zboží, které na Západě udržuje nižší ceny, navzdory výrazně vyšším cenám ropy v posledních letech.
La Chine de plus en plus prospère n'a pas seulement développé ses importations vers d'autres pays, elle a aussi proposé des biens qui ont maintenus des prix plus bas en Occident, malgré un cours du pétrole nettement plus élevé ces dernières années.
Prosperující globální trh velmi přispívá k vyrovnání podmínek pro všechny typy zdrojů.
Un marché global dynamique contribue considérablement à rendre le terrain plus équitable dans le cadre de toutes les options de ressources.
Samozřejmě že vůbec nejlepší dlouhodobou brzdou nelegální migrace bude, pokud Evropa pomůže severní Africe vybudovat udržitelné, prosperující demokracie.
Bien sûr, la participation de l'Europe à une aide visant à établir des démocraties durables et prospères en Afrique du nord constituerait la meilleure dissuasion à long terme contre la migration illégale.
Jsou Rusové od nás v západním demokratickém světě natolik odlišní, nebo je demokracie luxusem, který si mohou dovolit jen staré, stabilní, prosperující a spokojené společnosti?
Les Russes sont-ils tellement différents de nous, dans les démocraties occidentales, ou bien la démocratie est-elle un luxe que seules les sociétés anciennes, stables, prospères et satisfaites peuvent se permettre?

Možná hledáte...