provision francouzština
zásobování, zásoba, provize
Význam provision význam
Co v francouzštině znamená provision?
provision
Překlad provision překlad
Jak z francouzštiny přeložit provision?
provision francouzština » čeština
Příklady provision příklady
Jak se v francouzštině používá provision?
Citáty z filmových titulků
Heureusement qu'il était sans provision.
Štěstí, že to byl můj osobní šek.
Puis-je alors vous demander une petite provision?
Doufám, že to nebudete považovat za drzost, když vás požádám o malou zálohu.
Sais-tu qu'il fut emprisonné pour chèques sans provision?
Víš, že ho málem zavřeli za nekryté šeky?
Vous n'avez pas de provision.
Nedovolíme vám překročit limit.
Dettes, -.chèques sans provision, marché noir.
Dluhy, nekryté šeky, černý trh.
Tout vous revient sans aucune provision, ni codicille.
Všechno, co vlastnil odkázal vám bez jakýchkoliv dovětků či podmínek.
Je verserai la provision ce soir.
Zavolejte mi zpátky.
Vaut mieux dire que c'est pour émission de chèques sans provision.
Měli bychom jim přišít porušení podmínky, falšovaní šeků.
Ils ont volé une voiture et ont payé deux pneus avec un chèque sans provision.
Ukradli auto v Iowě a koupili si dvě pneumatiky na falešný šek. - Kde?
Et si un homme fait une grande provision d'eau, qu'est-ce que ça signifie?
A co když najde velkej zdroj vody?
Pour l'instant juste une provision on s'arrangera après.
Prozatím obvyklou odměnu, a později se domluvíme.
Peut-être que cette barque vient d'un plus gros bateau venu faire provision en eau et en vivres.
Počkej, třeba je ten člun z větší lodě, jeli sem pro vodu a zásoby.
Coupez provision combustible des machines!
Zvláštní dodávku paliva k motorům!
Je sais que vous pensez. qu'il est sans provision. mais hélas. ce sera cela ou rien.
Předpokládám, že si myslíte, že ten šek není krytý. Ale obávám se, že vám nic jiného nezbývá.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les gouvernements ont soumis les banques commerciales à une réglementation prudentielle en échange de la provision publique des assurances de dépôts et de la fonction de prêteur en dernier ressort.
Vlády podrobily komerční banky uvážlivé regulaci výměnou za veřejné pojištění vkladů a funkce věřitele poslední instance.
Cette autorité était renforcée en requérant l'unanimité parmi les États-membres pour renverser la Commission - une provision qui a renforcé la position des petits États par rapport aux grands.
Tato pravomoc byla posílena požadavkem na jednomyslnost mezi členskými státy, mají-li Komisi přehlasovat, což je opatření, které posílilo malé státy oproti těm velkým.
A moins d'établir un espace socio-politique global, nous ne pourrons légitimement délibérer sur la provision des biens publics globaux, ni même les pourvoir effectivement.
Nedokážeme-li vytvořit globální společensko-politický prostor, nemůžeme se ani legitimně zamýšlet nad zajišťováním globálních veřejných statků, natožpak je úspěšně poskytovat.
La provision régionale de liquidités et la surveillance économique doivent être mieux encadrés par des arrangements institutionnels supplémentaires.
Kromě toho je nutné posílit institucionální rámec pro poskytování likvidity na regionální úrovni a pro hospodářský dohled.
Comment évaluer la contribution d'une infanterie légère par rapport à la provision d'outils critiques, comme des hélicoptères ou des avions ravitailleurs?
Jak se zhodnotí přispění lehkou pěchotou oproti poskytnutí kritických prostředků, jako jsou vrtulníky nebo letouny pro doplňování paliva za letu?
Le plan demandera pourrait aussi demander aux gouvernements des villes d'augmenter la provision de biens publics - tels que éducation, soins de santé, et revenu minimal garanti - destinés aux résidents permanents non hukou.
Pětiletka také může od městských správ požadovat, aby rozšířily zajišťování veřejných statků - včetně školství, zdravotní péče a ochrany minimální mzdy - i na regulérní rezidenty bez územní příslušnosti dle chu-kchou.