rapporter francouzština
oznámit
Význam rapporter význam
Co v francouzštině znamená rapporter?
rapporter
Překlad rapporter překlad
Jak z francouzštiny přeložit rapporter?
rapporter francouzština » čeština
Příklady rapporter příklady
Jak se v francouzštině používá rapporter?
Citáty z filmových titulků
Je suis dans l'obligation de rapporter un accident malheureux qui vient de se produire sur la lagune alors que la majeure partie de la population s'était rassemblée pour une fête sur la côte.
Dnes se v Laguně stalo velké neštěstí. Bylo to v okamžiku, kdy byla většina lidí na břehu na domorodé slvnosti.
Quel gage dois-je rapporter à Richard?
A jaký symbol mám zvít Richardovi?
Quelle idée de rapporter cette chose répugnante en Angleterre chrétienne!
Je to kacíř! Přivézt něco tak hrozného do křesťanské Anglie.
J'ai dû me battre contre Ies Indiens pour me faire remarquer du commandant, avoir cette mission, mais ça va nous rapporter beaucoup d'argent, et vite.
Musel jsem pobít polovinu rudochů v tomto státě, aby si mě Major Bailey vybral pro tuhle práci. Ale pro nás to znamená spoustu peněz a rychle.
Ça va nous rapporter gros!
Vydeláme spoustu penez, 10: 1.
Cette course peut me rapporter gros.
Já sázím na Skee Balla, a to není vše.
C'est Carrel qui t'a envoyé pour me le rapporter?
Carrel ti tohle dal, abys mi to vrátil?
Mais c'est affreux, elle devait me rapporter un chapeau.
Není to škoda? Vybrala jsem si tam jeden klobouk.
Dis à Donald de rapporter de la bière et du saumon en boîte.
Ať Donald skočí k Murphyům pro šest piv. A konzervu lososa.
Non, vous allez rester et me rapporter tout ce que vous voyez.
To tedy ne. Zůstanete tam a budete mi hlásit všechno, co jste viděl a slyšel.
Les poulets, ça peut rapporter.
Kuřata, to může vynášet.
Je lui ai parfois demandé de me rapporter des babioles de Singapour.
Často jsem mu psala vzkazy o tom či onom, nebo aby mi něco přivezl ze Singapuru.
On va les rapporter chez Riley.
Pojď, Paule. Odvezeme je Rileymu.
Ce n'est pas notre rôle de rapporter les ragots de concierges.
Sousedé mají podezření. Naším posláním není informovat o drbech hospodyní.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ma grand-mère avait bien entendu raison de rapporter cette défaite à une libération.
Babička však měla jistě pravdu, když položila rovnítko mezi porážku a osvobození.
Mais les salariés qui ont peur d'être licenciés ne vont sans doute pas dépenser énormément, quelle que soit la somme d'argent que pourrait leur rapporter un programme de relance budgétaire.
Zaměstnanci, kteří se bojí propuštění, však pravděpodobně nebudou utrácet bez ohledu na to, kolik peněz jim fiskální stimuly nastrkají do kapes.
Les investissements domestiques pourraient rapporter bien plus, mais y renoncer représente le prix que les pays en développement doivent payer pour se protéger sûrement des pièges du capitalisme mondial.
Domácí investice by nabízely mnohem vyssí výnosnost, ale rozvojové země se jich musí vzdát, aby měly jistotu ochrany před nástrahami globálního kapitalismu.
Les étudiants étaient très fiers de pouvoir rapporter leurs connaissances en matière de santé dans leurs familles.
Žáci byli pyšní na to, že mohou přenést své nově nabyté vědomosti o zdravotní péči zpátky do svých rodin.
Cette approche peut rapporter de grosses sommes pour les inventions importantes, précisément ce qui est nécessaire si l'on veut inciter au mieux les citoyens à développer de nouveaux concepts audacieux, et nous a bien servi au fil des siècles depuis 1624.
Takový přístup může znamenat značné odměny za významné vynálezy - přesně to je zapotřebí, mají-li být lidé maximálně motivováni k vývoji smělých nových konceptů - a od roku 1624 nám byl po několik staletí velice ku prospěchu.
Ce financement doit rapporter tant à la société en général qu'aux investisseurs.
Tyto finance se musí společnosti i investorům vyplatit.
Il faut aussi compter sur la répugnance générale à rapporter les effets indésirables des médicaments.
Existuje také všeobecná neochota nežádoucí účinky léčiv ohlašovat.
Mais ils commenceront certainement à rapporter dans les dix prochaines.
Rozhodně se ale začne navracet během dalších deseti let.
S'ils sont dans le vrai, il n'existe alors aucune différence entre la discipline intellectuelle de l'histoire, fondée par les Grecs 2 400 ans auparavant pour rapporter le passé fidèlement, et les mythes que chaque culture raconte pour affirmer sa valeur.
Mají-li pravdu, pak není vůbec žádný rozdíl mezi historií jako intelektuální disciplínou, již zformovali před 2400 lety Řekové, aby věrně zaznamenali dějiny, a mýty, jež žijí v každé kultuře, aby posilovaly její sebeúctu.
Les banques espagnoles ont spéculé sur une hausse prolongée des prix dans l'immobilier qui devait rapporter des gains en capitaux importants à leurs clients.
Španělské banky spekulovaly na pokračující vzestup cen realit, který by jejich klientům zajistil velké kapitálové výnosy.
La résurgence du travail des enfants reflète la situation économique difficile dans laquelle se trouvent ces familles : les enfants sont souvent les seuls à rapporter un salaire à la maison et ils travaillent pour peu d'argent.
Zvýšení podílu dětské práce odráží zoufalou ekonomickou situaci rodin: děti bývají často jedinými živiteli a jejich práce je levná.
De plus, toutes ces équipes doivent convenir de ne pas rapporter uniquement les données qui paraissent les plus intéressantes.
Navíc by se všechny týmy měly shodnout, že nebudou vybírat a zveřejňovat jen ta data, která vypadají nejpůsobivěji.