rapporter francouzština

oznámit

Význam rapporter význam

Co v francouzštině znamená rapporter?

rapporter

Apporter une chose, la remettre au lieu où elle était.  On a rapporté votre parapluie qui avait été emporté par mégarde.  Je vous prie de me rapporter le livre que je vous ai prêté.  Il m’a rapporté tout ce qu’il m’avait pris, tout ce que je lui avais donné. Apporter à son retour des choses d’un endroit donné, sans qu’on les y ait cependant portées. — Note : Le préfixe, alors, n’a plus qu'un sens augmentatif.  À Mogador, nouvelle relâche, mais la barque envoyée à terre pour rapporter de l’eau fraîche faillit être capturée par les Arabes.  Ce n'était pas la première fois que des boîtes de singe entraient dans la maison ; parfois des soldats nous en donnaient, mais jamais nous n’en avions rapporté autant.  Il a rapporté de ses voyages de curieuses impressions  (Familier) Il n’en a rapporté que des coups.  (Figuré) Il a rapporté beaucoup de gloire de cette action, de cette affaire : il y a acquis beaucoup de gloire.  Il n’en a rapporté que de la honte : il n’en a retiré que de la honte. Apporter dans un lieu où elles n’étaient pas et à quelqu’un à qui elles n’appartenaient pas auparavant, des choses qu’on a enlevées.  Les soldats, suivant l’ordre du général, rapportèrent à leurs capitaines tout le butin qu’ils avaient fait. (Par extension) (Plus rare) Apporter en contrepartie.  Nous avons dit que l’impôt sera odieux, quel qu’en soit le montant, tant qu’il prendra dans la bourse du contribuable, pour ne rien y rapporter. (Chasse) Ramener au chasseur le gibier tué, en parlant du chien. — Note : En ce sens il s’emploie presque toujours absolument.  Un chien qui rapporte bien, qui est dressé à rapporter. (Par extension) Apporter ce qu’on lui jette, comme un gant, un morceau de bois, une balle, etc., en parlant du chien dressé à cet effet. Joindre, ajouter quelque chose à ce qui ne paraît pas complet.  Il a fallu rapporter une bordure à cette tapisserie.  On a rapporté une bande au bas de ce vêtement qui était devenu trop court.  Une pièce rapportée.  Ouvrage de pièces rapportées : ouvrage de pièces de rapport. (Agriculture, Jardinage) Prendre dans un lieu, afin de les porter dans un autre, en parlant de terre.  Il faut rapporter de bonne terre au pied de ces arbres, pour les entretenir.  Rapporter des terres pour élever une terrasse.  Des terres rapportées. (Succession & partage) Remettre à la masse de la succession ce qu’on a reçu d’avance, ou en tenir compte sur la part qu’on doit avoir.  Un fils qui a été avantagé par son père doit rapporter.  Rapporter à la masse. (Par extension) Accomplir la même procédure, en parlant des biens qui appartiennent en commun à une société commerciale, ou à d’autres gens intéressés dans quelque affaire lucrative. (Administration, Législation) Révoquer, abroger, annuler.  Retirer (un texte législatif ou réglementaire) de l'ordre du jour d'une assemblée.  Revenir sur (sa décision), en créant une situation analogue à une situation antérieure, sans pour autant provoquer une abrogation ou une annulation de principe.  Cet arrêté a été rapporté.  On a rapporté cette mesure. (Figuré) Faire le récit de ce qu’on a vu, ou entendu, ou appris.  Sous le titre allusif « le poids de l'administration », il taillait un costume sur mesure à Si Omar et pour ce faire rapportait des propos qu'il imputait à Meyer.  Dion Cassius rapporte que les jubilés décennaux et vicennaux des Empereurs avaient leur origine dans le fait qu'en janvier 27 av. J.-C., Auguste avait reçu du Sénat et du peuple son imperium légal pour dix ans ; […].  La distractibilité est un problème fréquent dans la schizophrénie, qu'elle soit rapportée par les membres de la famille, repérée par les équipes soignantes, ou soulevée au moment de l'entretien sur les plaintes cognitives par le patient lui-même. (Absolument) (Familier) Dénoncer, raconter les fautes des autres.  Je n’aime pas les enfants qui rapportent. (Peut-être anglicisme) Dénoncer (quelqu'un ayant fait une faute).  J'comprends pas pourquoi l'officier t'a rapportée. Moi je l'aurais pas fait. (En particulier) Redire par légèreté ou par malice ce qu’on a entendu dire.  On n’oserait rien dire devant lui, il rapporte tout.  Il ne faut dire devant lui que ce qu’on veut bien qui soit rapporté. (Pareillement) Rendre compte de ce qu’on a entendu dire contre quelqu’un.  Je suis trop votre ami pour ne pas vous rapporter ce que j’entends dire de vous.  On m’a rapporté que vous aviez dit beaucoup de mal de moi. Ramener, diriger vers une fin, vers un but.  Un véritable chrétien doit rapporter toutes ses actions à Dieu, à la gloire de Dieu.  Il rapporte tout à soi, à son profit, à son utilité particulière. Attribuer ; faire remonter.  Le tannin, qui vient de la rafle, des pépins et des pellicules donne de l’âpreté ; c'est à ce principe qu'il faut rapporter la plus ou moins longue conservation du vin.  (Vieux) On rapporte à telle époque la prise de cette ville.  Rapporter l’effet à la cause, Attribuer un certain effet à une certaine cause. Produire, soit en fruits, soit en argent, donner un certain revenu.  Les différentes dévaluations, dont la dernière en vigueur datait du 8 juin 1306, étaient loin de lui avoir rapporté ce qu’il en avait espéré.  Ces bons rapporteront 41/2% net. Ils seront nominatifs, transmissibles par endossement, et seront remboursés dans l'espace de cinq années, à partir de la sixième année, qu'ils auront été émis.  Des arbres qui rapportent de beaux fruits.  Une terre qui rapporte beaucoup.  Son argent lui rapporte six pour cent.  Cet emploi ne rapporte ni profit ni honneur.  (Figuré) Cette mauvaise action ne lui rapportera rien : il n’en tirera aucun profit, aucun avantage. (Droit) Exposer l’état d’un procès par écrit.  Rapporter un procès, une affaire.  Ce juge, ce conseiller a fort bien rapporté le fait et les moyens des parties. Il s’emploie quelquefois absolument.  Ce juge rapporte bien.  Il rapporte nettement. Faire l’exposé d’une affaire au nom d’une commission, d’un comité, et en même temps énoncer l’avis du comité, de la commission. (Arpenteur) Tracer sur le papier des mesures, des angles, après les avoir notés sur le terrain. (Pronominal) Avoir de la conformité, de la convenance, de la ressemblance.  Tout ce que nous voyons de sa conduite se rapporte à ce qu’on nous en avait dit. (Pronominal) Avoir rapport, relation.  Cet article de ma lettre se rapporte à ce que je vous ai écrit précédemment.  (Grammaire) Ce pronom relatif se rapporte à tel nom. (Pronominal) Se rapporter à quelqu’un de quelque chose et, absolument, s’en rapporter à quelqu’un, s’en remettre à sa décision sur quelque chose.  Ils sont d’accord sur l’achat et sur la vente, mais ils se sont rapportés du prix à un tel.  à qui voulez-vous que nous nous en rapportions ?  Je m’en rapporte à vous-même.  Ils sont demeurés d’accord de s’en rapporter à la décision d’un tel. (Pronominal) S’en rapporter à quelqu’un, à quelque chose : avoir confiance en quelqu’un, ajouter foi à quelque chose.  J’ai résolu, en venant ici, de vous traiter avec douceur ; et vous voyez que je le fais, puisque avant de vous condamner, je veux m’en rapporter à vous, et vous donner sujet de vous défendre et de vous expliquer catégoriquement.  Il ne faut point s’en rapporter à ce qu’on dit de lui.  S’il faut s’en rapporter aux anciennes traditions.  (Absolument) (Familier) Dénoncer, raconter les fautes des autres.

Překlad rapporter překlad

Jak z francouzštiny přeložit rapporter?

Příklady rapporter příklady

Jak se v francouzštině používá rapporter?

Citáty z filmových titulků

Je suis dans l'obligation de rapporter un accident malheureux qui vient de se produire sur la lagune alors que la majeure partie de la population s'était rassemblée pour une fête sur la côte.
Dnes se v Laguně stalo velké neštěstí. Bylo to v okamžiku, kdy byla většina lidí na břehu na domorodé slvnosti.
Quel gage dois-je rapporter à Richard?
A jaký symbol mám zvít Richardovi?
Quelle idée de rapporter cette chose répugnante en Angleterre chrétienne!
Je to kacíř! Přivézt něco tak hrozného do křesťanské Anglie.
J'ai dû me battre contre Ies Indiens pour me faire remarquer du commandant, avoir cette mission, mais ça va nous rapporter beaucoup d'argent, et vite.
Musel jsem pobít polovinu rudochů v tomto státě, aby si mě Major Bailey vybral pro tuhle práci. Ale pro nás to znamená spoustu peněz a rychle.
Ça va nous rapporter gros!
Vydeláme spoustu penez, 10: 1.
Cette course peut me rapporter gros.
Já sázím na Skee Balla, a to není vše.
C'est Carrel qui t'a envoyé pour me le rapporter?
Carrel ti tohle dal, abys mi to vrátil?
Mais c'est affreux, elle devait me rapporter un chapeau.
Není to škoda? Vybrala jsem si tam jeden klobouk.
Dis à Donald de rapporter de la bière et du saumon en boîte.
Ať Donald skočí k Murphyům pro šest piv. A konzervu lososa.
Non, vous allez rester et me rapporter tout ce que vous voyez.
To tedy ne. Zůstanete tam a budete mi hlásit všechno, co jste viděl a slyšel.
Les poulets, ça peut rapporter.
Kuřata, to může vynášet.
Je lui ai parfois demandé de me rapporter des babioles de Singapour.
Často jsem mu psala vzkazy o tom či onom, nebo aby mi něco přivezl ze Singapuru.
On va les rapporter chez Riley.
Pojď, Paule. Odvezeme je Rileymu.
Ce n'est pas notre rôle de rapporter les ragots de concierges.
Sousedé mají podezření. Naším posláním není informovat o drbech hospodyní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ma grand-mère avait bien entendu raison de rapporter cette défaite à une libération.
Babička však měla jistě pravdu, když položila rovnítko mezi porážku a osvobození.
Mais les salariés qui ont peur d'être licenciés ne vont sans doute pas dépenser énormément, quelle que soit la somme d'argent que pourrait leur rapporter un programme de relance budgétaire.
Zaměstnanci, kteří se bojí propuštění, však pravděpodobně nebudou utrácet bez ohledu na to, kolik peněz jim fiskální stimuly nastrkají do kapes.
Les investissements domestiques pourraient rapporter bien plus, mais y renoncer représente le prix que les pays en développement doivent payer pour se protéger sûrement des pièges du capitalisme mondial.
Domácí investice by nabízely mnohem vyssí výnosnost, ale rozvojové země se jich musí vzdát, aby měly jistotu ochrany před nástrahami globálního kapitalismu.
Les étudiants étaient très fiers de pouvoir rapporter leurs connaissances en matière de santé dans leurs familles.
Žáci byli pyšní na to, že mohou přenést své nově nabyté vědomosti o zdravotní péči zpátky do svých rodin.
Cette approche peut rapporter de grosses sommes pour les inventions importantes, précisément ce qui est nécessaire si l'on veut inciter au mieux les citoyens à développer de nouveaux concepts audacieux, et nous a bien servi au fil des siècles depuis 1624.
Takový přístup může znamenat značné odměny za významné vynálezy - přesně to je zapotřebí, mají-li být lidé maximálně motivováni k vývoji smělých nových konceptů - a od roku 1624 nám byl po několik staletí velice ku prospěchu.
Ce financement doit rapporter tant à la société en général qu'aux investisseurs.
Tyto finance se musí společnosti i investorům vyplatit.
Il faut aussi compter sur la répugnance générale à rapporter les effets indésirables des médicaments.
Existuje také všeobecná neochota nežádoucí účinky léčiv ohlašovat.
Mais ils commenceront certainement à rapporter dans les dix prochaines.
Rozhodně se ale začne navracet během dalších deseti let.
S'ils sont dans le vrai, il n'existe alors aucune différence entre la discipline intellectuelle de l'histoire, fondée par les Grecs 2 400 ans auparavant pour rapporter le passé fidèlement, et les mythes que chaque culture raconte pour affirmer sa valeur.
Mají-li pravdu, pak není vůbec žádný rozdíl mezi historií jako intelektuální disciplínou, již zformovali před 2400 lety Řekové, aby věrně zaznamenali dějiny, a mýty, jež žijí v každé kultuře, aby posilovaly její sebeúctu.
Les banques espagnoles ont spéculé sur une hausse prolongée des prix dans l'immobilier qui devait rapporter des gains en capitaux importants à leurs clients.
Španělské banky spekulovaly na pokračující vzestup cen realit, který by jejich klientům zajistil velké kapitálové výnosy.
La résurgence du travail des enfants reflète la situation économique difficile dans laquelle se trouvent ces familles : les enfants sont souvent les seuls à rapporter un salaire à la maison et ils travaillent pour peu d'argent.
Zvýšení podílu dětské práce odráží zoufalou ekonomickou situaci rodin: děti bývají často jedinými živiteli a jejich práce je levná.
De plus, toutes ces équipes doivent convenir de ne pas rapporter uniquement les données qui paraissent les plus intéressantes.
Navíc by se všechny týmy měly shodnout, že nebudou vybírat a zveřejňovat jen ta data, která vypadají nejpůsobivěji.

Možná hledáte...