relevantní čeština

Překlad relevantní francouzsky

Jak se francouzsky řekne relevantní?

relevantní čeština » francouzština

pertinent se rapportant à

Příklady relevantní francouzsky v příkladech

Jak přeložit relevantní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Moje neteř se ptá, nanejvýš relevantní otázkou, Dardo.
Ma nièce pose une question pertinente.
Takovéto otázky nejsou relevantní.
Ces questions semblent hors de propos.
Až ty dopisy uvidíme, řekneme vám, jak moc jsou relevantní.
Si nous les voyions, nous vous dirions ce qu'elles valent.
Test není ani podstatný ani relevantní.
Ça ne prouverait rien et ce n'est pas pertinent.
Ctihodnosti, je oboje, podstatný i relevantní.
C'est pertinent, Votre Honneur.
Žádám, aby byl svědek dotázán, proč považoval za vhodně během schůzky dva zločince Giuliana a Pisciottu nezatknout. Otázka není relevantní.
M. le président, j'aimerais qu'on demande au témoin pourquoi il n'a pas procédé à l'arrestation des bandits Giuliano et Pisciotta, justement pendant cette rencontre.
Takže buď klaďte relevantní otázky, nebo buďte zticha.
Ne faites que des remarques pertinentes.
Je relevantní se ptát, proč mně byla tato mise nabídnuta?
Pourquoi m'offre-t-on cette mission?
Vaše tvrzení není relevantní.
Prémisse sans importance.
Tato informace není relevantní.
Cette information est hors de propos.
FBI má nějaké údaje, ale ty nejsou relevantní.
Le F.B.I. a bien des données, mais pas dans le bon créneau.
Názor svědkyně na to je relevantní.
L'opinion du témoin sur la question est importante.
Proč je to relevantní?
Et cela a trait.?
Relevantní znamená, týká se čeho.
Avoir trait, à quel sujet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto otázky zůstávají relevantní i dnes a zavedení pravidel, která zachovávají přístup pro všechny, je dnes stejným veřejným statkem jako tehdy, třebaže některé problémy jsou složitější.
Ces questions sont toujours d'actualité. L'établissement de règles permettant un accès libre à tous est un bien commun aujourd'hui tout autant qu'à l'époque, même si certaines de ces questions sont désormais plus complexes.
Je těžké narýsovat kolem jakékoliv oblasti nějakou principiální linii a stanovit, zda její zveřejnění přinese relevantní informace o morálním charakteru daného politika.
Difficile de dresser une ligne de principes dans un domaine donné et de déterminer si certaines connaissances vont fournir des informations pertinentes sur le caractère moral d'un politicien.
Všechny relevantní mocnosti jednadvacátého století mají ve skupině G-20 zastoupení a kodaňský úspěch by měly chápat jako svou přímou zodpovědnost.
Toutes les grandes puissances du XXIème siècle sont représentées au sein du G-20 et elles devraient comprendre que le succès de Copenhague leur incombe directement.
Zodpovědné a relevantní zpravodajství není v tomto podnikatelském modelu prioritou.
Le journalisme responsable et pertinent n'est pas une priorité dans ce modèle commercial.
Zdravotníci by měli mít možnost snadno sdílet relevantní údaje s kolegy z celého světa.
Les professionnels de la santé doivent pouvoir communiquer sans effort pour échanger des données pertinentes avec des collègues du monde entier.
A v případě rodinných firem hledajících nového vlastníka může být výchova učně efektivním způsobem, jak předat relevantní znalosti a také firemní aktiva.
Et, dans le cas d'une entreprise familiale qui veut vendre, la formation d'un apprenti pourrait bien être une manière efficace de transmettre les connaissances pertinentes, en même temps que ses actifs.
K zaostávání Američanů v oblasti zdraví přispívá mnoho faktorů, přičemž některá ponaučení jsou relevantní i pro jiné země.
Ce retard de la santé en Amérique s'explique par de nombreux facteurs, dans le cadre de leçons susceptibles d'éclairer également d'autres pays.
Nakolik relevantní jsou však tyto příklady?
Ces exemples sont-ils vraiment valables?
Vytvoření IAA a zavedení jediné účetní jednotky by znamenaly velký krok směrem ke zjednodušení situace, zejména budou-li veškeré relevantní individuální informace dostupné uživatelům prostřednictvím jediné mobilní aplikace.
La création du CPA et l'adoption d'une seule unité de compte simplifieraient grandement les choses, surtout si toutes les informations individuelles pertinentes sont accessibles via une seule application sur smartphone.
Chceme tuto zemi, stejně jako Srbsko a Černou Horu, přivítat v našem programu Partnerství pro mír, jakmile splní relevantní podmínky, mezi něž patří i plná spolupráce s Mezinárodním trestním tribunálem pro bývalou Jugoslávii.
Nous voulons inclure ce pays, ainsi que la Serbie-Monténégro, dans notre Partenariat pour un programme de paix dès que ces pays rempliront les conditions requises, en particulier une coopération totale avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie.
Kromě toho je Evropa relevantní i z dalšího důvodu: Evropanům se už sedm desítek let daří zachovávat stabilitu a rozvíjet prosperitu z nezanedbatelné části díky přítomnosti a úloze Ameriky.
Mais l'Europe est une bonne référence pour une autre raison : les Européens ont réussi à maintenir la stabilité et à bâtir une grande prospérité au cours des sept dernières décennies, en grande partie du fait de la présence et du rôle des Etats-Unis.
To odráží základní neschopnost vědecké komunity zprostředkovávat relevantní údaje lidem s rozhodovacími pravomocemi.
Cela démontre l'échec fondamental de la communauté scientifique à relayer les données pertinentes aux décisionnaires.
To zahrnuje ustavení společné platformy, která bude reprezentovat všechna relevantní uskupení včetně Místních koordinačních výborů, Syrského svazu koordinátorů revoluce a vojenských rad Svobodné syrské armády.
Ceci implique la création d'une plateforme commune qui représente tous les groupes concernés, notamment les comités de coordination du pays, l'Union des coordinateurs de la révolution syrienne et les conseils militaires de l'armée syrienne libre.
Potřebují pouze vytvořit společný orgán, který budou moci akceptovat všechny relevantní skupiny v terénu, jak to založením Národní přechodné rady učinila libyjská opozice.
Ils n'ont qu'à fonder un organe commun que tous les groupes concernés et impliqués peuvent accepter, au même titre que l'opposition libyenne l'a fait lorsqu'elle a mis sur pied son Conseil national de transition.

Možná hledáte...