rozkrýt čeština

Příklady rozkrýt francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozkrýt do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebude snadné rozkrýt jeho říši.
Il ne sera pas facile de démanteler son empire.
Musíme za každou cenu rozkrýt celý jejich plán.
Nous devons découvrir l'objectif de leur plan à tout prix.
Proto se snaží rozkrýt naši síť.
Ils paniquent.
Rozkrýt všechna tajemství mozku mi trvalo dýl, než jsem čekal, ale povedlo se, Mildred, překalibroval jsem helmu!
Percer les mystères du cerveau, ça prend du temps. Mais j'ai terminé. J'ai modifié le casque.
Abychom našli řešení, musíme je všechny rozkrýt.
Pour comprendre la solution, nous devons tous les examiner.
Musíme ji rozkrýt a zneškodnit.
Il faut démanteler ce réseau.
Podívej, tenhle spis má nejvíce důkazů ze všech. o kterých tu mluvíme. pokud mi pomužete to rozkrýt. začnu korupční vyšetřování.
Regarde, ce Dossier a la plupart des titres de tous les journaux Nous en reparlerons.. si tu veux m'aider à exposer cette.
Zkoušel jsem jestli se mi to podaří aspoň trochu rozkrýt.
Serait-il possible de creuser un peu?
Teď se snažím, to celé nějak rozkrýt.
J'essaye encore de me faire à tout ça.
Jenže to nám rozkrýt jeho plány stejně nepomůže.
Ça ne nous apprend rien sur ses intentions.
Riskuji svůj život a musím si dát za úkol to rozkrýt.
Je prends des risques car cf lest mon devoir de percer cela é jour.
Ať už tu fotku ukradl a ten billboard poničil kdokoliv, nepokouší se rozkrýt nějaký skandál z mojí minulosti, protože žádný neexistuje. Snaží se nás však rozdělit.
La personne qui a vandalisé ce panneau n'essaie pas d'exhumer un scandale, car cette histoire est fausse, elle veut nous diviser.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejenže vlády své schopnosti zlepšují, ale do hry vstupuje řada soukromých společností a jejich účast snižuje újmu, již vládám působí nutnost rozkrýt citlivé zdroje.
Non seulement les États renforcent leurs capacités, mais de nombreuses entreprises du secteur privé entrent désormais dans le jeu et leur participation réduit les coûts publics, en particulier ceux de la divulgation d'une source sensible.

Možná hledáte...