rozsvěcet čeština

Příklady rozsvěcet francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozsvěcet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Rozsvěcovat světla na chodbách, vypínat je a zase je rozsvěcet.
J'arpente les couloirs avec ma torche, je l'éteins, la rallume.
A až budeme bydlet v Lamii, chci stát před hradem a sledovat jak budeš rozsvěcet a zhasínat.
Et quand on vivait à Lamia, j'allais sous les fenêtres de votre château vous regarder allumer et éteindre les lumières.
Nemáme tu prý rozsvěcet.
Il faut de la pénombre.
Jedno uzavřené pracoviště bylo otevřené, tak jsme začali rozsvěcet.
Une d'elles était déverrouillée, alors on a allumé les lumières.
Začali jsme rozsvěcet.
On a allumé les lumières.
Je to buď tohle. nebo stát v pokoji a 150krát rozsvěcet a zhasínat.
C'est ça. ou éteindre et rallumer les lumières 150 fois.
Viděla jsem je jen působit na elektřinu, rozsvěcet nebo zhasínat. Umí i rozmazat televizní obrazovky, ale když budou chtít, můžou elektřinu použít k tomu, aby někomu ublížili. Proč?
J'ai seulement vu des fantômes affecter l'électricité, comme allumer et éteindre les lumières, ou. faire que la tv soit floue, mais j'imagine qu'ils pourraient exploiter l'électricité pour blesser quelqu'un s'ils le voulaient.
Pak by mohla rozsvěcet strom při městských vánočních oslavách.
Comme ça, elle pourra allumer l'arbre à la célébration de Noël de la ville.
To by ji odrovnalo, kdyby mohla rozsvěcet vánoční strom.
Elle deviendrait dingue si elle pouvait allumer le sapin de Noël de Natesville.
Jsem vyděšenej, ale nechci rozsvěcet.
J'ai peur, mais je ne veux pas rallumer la lumière.
Nevím, jestli bychom měli rozsvěcet.
On doit vraiment les mettre?
Chris Mannix si oblékl kabát mrtvého generála a šel s Oswaldem rozsvěcet svíčky a lucerny.
Le capitaine Chris Mannix s'enveloppa dans le manteau du général décédé, et aida Oswaldo à allumer les bougies et les lanternes.

Možná hledáte...