sžírat čeština

Překlad sžírat francouzsky

Jak se francouzsky řekne sžírat?

sžírat čeština » francouzština

consumer

Příklady sžírat francouzsky v příkladech

Jak přeložit sžírat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud se chceš nechat sžírat vinou, dobře.
Tu veux culpabiliser? Super.
Začíná mě to sžírat. - Sžírat?
Ca me démange.
Začíná mě to sžírat. - Sžírat?
Ca me démange.
Dej tomu čas. Bude tě to sžírat.
Sois patient. Ça te bouffera.
Když to neudělá, bude ho sžírat jako rakovina.
S'il ne le fait pas, ça le rongera comme un cancer.
Proč se tím sžírat?
Mais pourquoi vous inquiéter pour ça?
Žádný otec neví, co má sakra dělat, takže jestli se budete oba sžírat vzájemnou záští a budete spolu otřesně vycházet, tak to není moje chyba.
Aucun père ne sait quoi faire, alors si vous finissez par vous haïr, ce ne sera pas de ma faute.
A určitě bych byl méně deprimovaný než kdybych jen seděl litoval sám sebe, nechal se sžírat svým trápením až by se ze mně stala emocionální troska, kreativně naprosto odepsaná.
Je serais bien moins déprimé que si je restais assis à m'apitoyer sur moi-même, rongé par la tristesse, jusqu'à devenir une loque et que ma créativité soit complètement moribonde.
Choroba, která vás bude sžírat zevnitř, dokud nezemřete.
Une maladie qui va te dévorer jusqu'à ce que tu meures.
Zřejmě v den, kdy ti tahle práce přestane sžírat duši a ruce. tvoje ruce se už nebudou potit je možná ten pravý čas odejít.
Le jour où ce boulot ne te rongera plus l'âme et tes mains, tes mains ne seront plus froides. Il sera peut-être temps de partir.
Musí tě to vážně sžírat.
Ça doit être vraiment dur pour toi.
To tě muselo sžírat.
Ça a dû être difficile pour toi.
Může tě dost sžírat, když pochybuješ, jestli o tebe mají zájem lidé, co jsou ti blízcí.
Tu peux devenir fou, à te demander si tes proches tiennent vraiment à toi.
Je dobře nechat se sžírat vzteky.
C'est une bonne idée de laisser la rancœur s'installer.

Možná hledáte...