složitě čeština

Příklady složitě francouzsky v příkladech

Jak přeložit složitě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejspíš jsem mu to řekl trochu složitě a tím ho zmátl.
Mes instructions étaient peut-être un peu compliquées. au point de le déconcerter.
No, tam by vám řekli, že děláte složitě, co se dá dělat jednoduše.
Là-bas on dirait que vous ne savez pas y faire.
Než bych vám složitě vysvětloval podstatu své existence, postačí jen říci, že jsem džin.
Au lieu de me lancer dans la longue explication habituelle de mon existence, je n'ai qu'à dire que je suis un génie!
Vím, vypadá to složitě, přátelé moji, ale musíme to zkusit.
Je sais que ça semble difficile, mais. nous devons essayer, mes amis.
Vypadá to pěkně složitě.
Ce n'est pas si simple.
Vypadá to velmi složitě.
Tout ça me semble très compliqué.
To vypadá složitě.
Ca a l'air dur.
Proč tak složitě?
Pourquoi est-ce si difficile?
Ale víte, jak složitě Harper uvažuje.
Vous connaissez Harper et ses idées tordues.
Paní, příliš složitě se zabýváte tím, co jen konstatuje stav věcí.
Ce serait bien trop lire dans une simple constatation.
Vypadá to složitě, ale je to úplně jednoduché.
Ca a l'air compliqué, mais finalement, c'est très simple.
Tohle vypadá fakt složitě.
Celui-ci a l'air très complexe.
Vypadají složitě.
Ca a l'air compliqué.
To by se složitě vysvětlovalo.
Ce serait trop long à vous expliquer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To mohlo vést ke komplikacím, neboť Rusové by pro cestu mezi Kaliningradem a zbytkem Ruska museli složitě žádat o víza.
Cela aurait pu créer une situation épineuse où les Russes se seraient trouvés confrontés à des difficultés administratives liées aux visas lors de leurs déplacements entre Kaliningrad et la Russie proprement dite.
Konvenční a nekonvenční síly, bojovníci a civilisté, fyzické ničení a informační manipulace začínají být v hybridní válce složitě provázané.
Dans les guerres hybrides, les forces conventionnelles et non conventionnelles, les combattants et les civils, la destruction physique et la manipulation de l'information sont devenus intimement mêlés.
Zmíněná výzva dosáhla obrovských rozměrů, neboť příliv uprchlíků se mimořádně složitě monitoruje a usměrňuje, natožpak limituje.
L'envergure du problème est immense, le flux des réfugiés étant extrêmement difficile de contrôler et de canaliser, a fortiori de le limiter.

Možná hledáte...