složitě čeština

Příklady složitě spanělsky v příkladech

Jak přeložit složitě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejspíš jsem mu to řekl trochu složitě a tím ho zmátl.
A lo mejor mis instrucciones eran un poco complicadas. y se ha liado.
Dobrá, udělejme to složitě.
Hagámoslo de ese modo.
No, tam by vám řekli, že děláte složitě, co se dá dělat jednoduše. Vy jdete na všechno úřední cestou.
Allí dirían que hace su reivindicación por las malas por hacer peticiones por los canales apropiados.
Než bych vám složitě vysvětloval podstatu své existence, postačí jen říci, že jsem džin.
En vez de entrar en una larga explicación sobre mi existencia,. baste con decir que yo. soy un genio.
Vypadá to složitě.
Sé que suena raro.
Vím, vypadá to složitě, přátelé moji, ale musíme to zkusit.
Sé que parece difícil, pero debemos intentarlo, amigos.
Vypadá to pěkně složitě.
Bueno, eso parece muy complicado.
Vypadá to velmi složitě.
Esto parece muy complicado.
To vypadá složitě.
Parece difícil.
Ale víte, jak složitě Harper uvažuje.
Pero ya sabe lo retorcido que es Harper.
Paní, příliš složitě se zabýváte tím, co jen konstatuje stav věcí.
Sería ir demasiado lejos en una simple constatación.
Vypadá to složitě, ale je to úplně jednoduché.
Parece complicado, pero en el fondo, es muy simple.
Tohle vypadá fakt složitě.
Este parece bastante complicado.
Je to tak složitě.
Y este caso es uno muy oscuro. Gracias.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obchodní vyjednavači velmi složitě dosahovali pokroku, zatímco veřejnou rozpravu ovládly antiglobalizační skupiny, které vykreslují TTIP jako hrozbu pro všechno, od evropské demokracie po její zdraví.
Los negociadores de los asuntos comerciales se esforzaron por avanzar, mientras que los grupos antimundialización se apoderaron de los debates públicos, al presentar la ATCI como una amenaza a todo: desde la democracia de Europa hasta su salud.
To mohlo vést ke komplikacím, neboť Rusové by pro cestu mezi Kaliningradem a zbytkem Ruska museli složitě žádat o víza.
Esto podría haber dado lugar a una complicada situación, en que los rusos habrían tenido que enfrentar exigentes requisitos de visado al viajar entre Kaliningrado y el resto de Rusia.
Konvenční a nekonvenční síly, bojovníci a civilisté, fyzické ničení a informační manipulace začínají být v hybridní válce složitě provázané.
En la guerra híbrida, las fuerzas convencionales y no convencionales, los combatientes y los civiles, la destrucción física y la manipulación informativa pasan a estar entrelazados.
Zmíněná výzva dosáhla obrovských rozměrů, neboť příliv uprchlíků se mimořádně složitě monitoruje a usměrňuje, natožpak limituje.
La escala del desafío es inmensa. El flujo de refugiados es extremadamente difícil de monitorear y canalizar, mucho menos limitar.

Možná hledáte...