souvislý čeština

Překlad souvislý francouzsky

Jak se francouzsky řekne souvislý?

souvislý čeština » francouzština

cohérent logique conséquent

Příklady souvislý francouzsky v příkladech

Jak přeložit souvislý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Anna si vybavuje dlouhý souvislý sen, který ji znepokojil už o velikonocích.
Anna se rappelle un long rêve cohérent qui l'a troublée à Pâques.
Souvislý gravitonový paprsek.
Un rayon graviton continu.
Možná bychom měli. Tuvoku, co by se stalo, kdybychom snížili výkon phaserů na minimum a vyslali souvislý paprsek?
Qu'arriverait-il si l'on réduisait le niveau d'énergie au minimum afin d'envoyer un rayon continu?
Měním myšlenku na hmotu a snažím se vytvořit souvislý proud nezávislých stylů.
Transférer le concept dans la matière en essayant de créer un enchevètrement de formes indépendantes.
Ale nemůžu Vám říct jeden souvislý příběh o mém manželovi.
Mais je ne pourrais pas vous raconter d'histoire. sur mon mari.
Z mých úst vycházel souvislý proud lží, jedna složitější než druhá.
Une nuée de mensonges de plus en plus élaborés sortit de ma bouche.
Souvislý povrch. Taškovitě skládané šupinky.
Cortex ininterrompu, fibres imbriquées.
V povodí Amazonky, kde se nachází největší souvislý deštný les na světě, pochází polovina dešťových srážek z mračen, které si stromy vytvořily samy.
En Amazonie, qui abrite la plus grande étendue ininterrompue de forêt dense tropicale au monde, la moitié des précipitations provient de nuages formés par les arbres mêmes.
Jde o souvislý paprsek.
C'est un faisceau continu.
Prováděla jsi třeba někdy dvouvrstvý souvislý steh, určený pro cévní propojení?
As-tu déjà fait une suture continue pour une anastomose?
Základem je souvislý tlak.
Une pression légère et régulière, c'est le secret.
Říkal jsem vám, je to souvislý rozhraní.
Je vous l'avais dit. L'interface est conviviale.
Když jsem upozornil Adamse, že Koruna přichází po moři, viděl jsem, jak předal Paulu Reveremu dokument, souvislý rukopis, držený Zednáři, obsahující tajemství, která mohla být použita k porážce Koruny.
Lorsque j'ai averti Adams que la Couronne venait par la mer, je l'ai observé donner un document à Paul Revere. Un manuscrit gardé par les Francs-Maçons contenant les secrets ennemis pouvant être utilisés pour battre la Couronne.
Říkají tomu souvislý vyvražďování mezi gangy.
Gros règlement de compte entre gangsters.

Možná hledáte...