stoupání čeština

Překlad stoupání francouzsky

Jak se francouzsky řekne stoupání?

stoupání čeština » francouzština

pente montée inclinaison ascension versant côte ascendance

Příklady stoupání francouzsky v příkladech

Jak přeložit stoupání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je pěkný stoupání přes ty hory.
C'est raide, par là.
Můžete pocítit stoupání teplého vzduchu.
On peut sentir l'air chaud qui monte vers nous.
Není to vzrušující? - Jako vesnická pouť za mého mládí. Mají všechno kromě stoupání balónu.
Ça me rappelle la Foire de mon enfance, manque l'ascension en ballon.
Když se dostaneme sem, zde je prudké stoupání, vlak tady zpomalí.
Là, le train ralentit, en côte.
Stoddard jede na stejné úrovni se Sartim při stoupání. Chystá se ho předjet.
Stoddard rattrape Sarti dans la montée. ll va le dépasser.
Všichni se teď projděte na vrchol toho stoupání.
Allez vous dégourdir les jambes.
Tohle není žádný stoupání.
Ce n'est pas une pente.
Před námi je příkré stoupání.
Il y a une montagne abrupte devant.
Stoupání: Šest minut, 20 sekund.
Ascension: six minutes, 20 secondes.
Potřebuju pomoc při stoupání.
Vous aiderez au décollage.
Stoupání. kam?
Décollage?
Musíme snížit stoupání, postavit rampu.
II faut araser le terrain. Construire une rampe.
Je to skoro na vrcholu stoupání na Linden Road.
Près du sommet de la colline, rue Linden.
Stoupání 40!
Vitesse 40!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ceny ropy se postupně snížily a akciový trh zahájil dlouhé stoupání k maximu z roku 2000.
Les prix du pétrole ont progressivement chuté et le marché des valeurs mobilières a commencé sa longue ascension jusqu'à atteindre son point culminant en 2000.
Nebyl by sice snad schopen uzavřít Hormuzský průliv, ale výhrůžky rafineriím, skladovacím zařízením a tankerům by vedly k dalšímu stoupání cen ropy.
Il ne pourra peut-être pas bloquer le détroit d'Ormuz, mais il pourrait menacer les raffineries, les installations de stockage et les pétroliers, ce qui propulserait le prix du pétrole vers de nouveaux sommets.

Možná hledáte...