stoupající čeština

Překlad stoupající francouzsky

Jak se francouzsky řekne stoupající?

stoupající čeština » francouzština

croissant ascendant

Příklady stoupající francouzsky v příkladech

Jak přeložit stoupající do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Všude a odevšad vedou schody, stoupající strmě jako žebříky, či sestupující do temných páchnoucích propastí a všude řady schodů, ze kterých čiší špína a vlhkost.
De tout coté, dans tous les sens. des escaliers pour monter. abrupts comme des échelles. et descendent vers. des gouffres sombres et puants. Des porches suintants.
Taková krása! Voda čistá jak zrcadlo mlhy stoupající jako z pohádky. Pohled na hory,které jasně...vystupují na obzoru.
Une eau claire comme un miroir, des brumes féeriques, on dirait qu'on peut escalader l'image des montagnes.
Až zde můžeme slyšet motory Grafa Spee. A teď zabraly. Vidíme černý kouř. stoupající z komína.
Mike Fowler vous parle encore de son fauteuil de ring sur les quais.
Verše nové básně. Jako sIepec stoupající po schodišti, které nikam nevede.
Tel un aveugle qui monte un escalier ne menant à rien.
Ochranka hlásí stoupající počet incidentů mezi členy posádky.
La sécurité signale de plus en plus d'incidents chez l'équipage.
Zapomeňte na špinavý vzduch, dojíždění, vysoké ceny, stoupající daně a studené, skličující zimy.
Dites adieu à la pollution, aux transports, aux prix élevés, aux impôts et aux hivers froids, déprimants.
Chlupatinky se v přímých obchodech drasticky vzpamatovaly, zatímco surový sulc kolísal nahoru a dolů, aby večer srazil stoupající stehna, jež se vprostřed odpoledne celostátně rozevřela.
Des petits parasites noirs se multiplient, alors que des endroits vulgaires gélatineuses montent, descendent et rebondissent sur des cuisses pratiques répandues dans le pays entre 5 et 7.
Stoupající Drak.
Le saut du Dragon.
Ó, vždy-stoupající temnoto. beztvaré a nemyslící bytosti. zetlelé a prohnilé ve svých srdcích, tělu a mysli. Volám vás z vašich starodávných, bezčasých poutí. aby jste se hnaly s větry temnot.
Ô obscurité grandissante. êtres sans formes et sans esprit. corrodés et pourris dans votre cœur, votre corps et votre esprit. je vous somme de venir de vos anciens voyages intemporels. pour chevaucher les vents obscurs.
Cítil jsem stoupající chlad z mramorového podstavce, jak na mou zdvihlou paži padá podzimní listí.
Je pouvais sentir le froid de mon piedestal en marbre. Tandis que les feuilles de l'automne se posaient sur mon bras tendu.
Všechna ta modrá světélka stoupající nad mraky jsou lidské duše.
Ces petites lumières bleues montant vers le ciel sont des âmes humaines.
Jsou stejní jako ti kteří zničili moji stoupající kariéru.
Ils ont ruiné ma carrière.
Vyvolávací cena je 30,000 dolarů stoupající po 5,000.
Le prix de départ est fixé à 30 000, et l'enchère minimum est de 5 000.
Poslední, co potřebujeme, je kouř stoupající z komínu, který Němčourům oznámí, že jsme tady.
Non, Mère. Il suffirait d'un tas de fumée. pour faire savoir aux Allemands qu'on est là.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak velké části planety můžeme pomoci řešením problému stoupající hladiny moře?
Quelle surface de la planète serons-nous en mesure de préserver en agissant sur l'élévation du niveau des mers?
Dnešní milionová města se například musí už dnes potýkat s nebezpečnými vlnami veder, stoupající hladinou moře, extrémnějšími bouřemi, strašlivými dopravními zácpami a znečištěním vzduchu a vody.
Les mégapoles contemporaines, par exemple, ont déjà eu à composer avec de dangereuses canicules, l'élévation du niveau des océans, des tempêtes d'une violence extrême, la congestion chronique et la pollution de l'air et des eaux.
Předním inflačním rizikem se například staly stoupající ceny energií.
La montée en flèche des prix du pétrole par exemple présente un risque d'inflation important.
Jednou z takových činností je nakládání s jaderným odpadem; druhou je podíl člověka na globálním oteplování prostřednictvím emisí skleníkových plynů v důsledku spalování fosilních paliv a vliv oteplování na stoupající hladiny moří.
Les retombées de déchets nucléaires en sont une. La contribution de l'homme au réchauffement climatique par les émissions de gaz à effet de serre à partir de combustibles fossiles, et leur impact sur l'élévation du niveau de la mer, en est un autre.
Stoupající neklid ohledně PZI se prozatím omezuje jen na vyspělé země.
Le malaise croissant provoqué par l'IDE est pour l'instant cantonné aux pays développés.
V obou případech Berlusconi vyzrál nad svými konkurenty tím, že stranil socialistům, tehdejší stoupající hvězdě italského politického života.
Dans les deux cas, Berlusconi l'a emporté sur ses concurrents en prenant parti pour les Socialistes, à l'époque les étoiles montantes de la vie politique italienne.
Do roku 2030 se na stoupající emisní zátěži začnou podílet tři miliardy nových spotřebitelů patřících ke střední třídě - většinou z Asie.
En réalité, d'ici 2030, trois milliards de nouveaux consommateurs de la classe moyenne, la plupart en Asie, ajouteront au fardeau des émissions.
Od konce devatenáctého století komoditní ceny prošly třemi dlouhodobými cykly a stoupající fází čtvrtého, především vlivem změn globální poptávky.
Depuis la fin du XIXe siècle, les cours des matières premières ont connu trois cycles de long terme et la phase ascendante d'un quatrième, liés principalement aux variations de la demande mondiale.
Vzhledem k rostoucímu ekonomickému vlivu, stoupající životní úrovni a stále respektovanějšímu postavení země ve světě by člověk doufal, že Číňané a jejich vedoucí představitelé naleznou způsob, jak se povznést nad své mrtvé.
Maintenant que la Chine a de plus en plus de poids sur le plan économique, que son niveau de vie s'élève et qu'elle est de plus en plus respectée dans le monde, on pourrait espérer que les Chinois et leurs dirigeants laissent les morts en paix.
Politiky, které netlačí na boomy, leč rázně a vytrvale uvolňují podmínky při poklesech, vyvolávají časem klesající zkreslení úrokových sazeb a stoupající zkreslení hladin zadlužení.
Les politiques qui ne limitent pas les booms mais pratiquent un assouplissement agressif et persistant durant les récessions induisent un biais à la baisse des taux d'intérêt au fil du temps, et un biais à la hausse des niveaux d'endettement.
Stoupající hladiny moří nakonec zaplaví velká pobřežní města a zničí celé ostrovní státy.
Puis l'élévation du niveau des océans provoquera des inondations dans de grandes villes côtières et détruira entièrement certains États insulaires.
Růst produktivity bude podle všeho vyšší než před rokem 1995: stoupající tendence růstu v několika posledních letech není náhodná, technologická revoluce totiž není žádná fikce.
Son taux de croissance sera probablement supérieur à ce qu'il était avant 1995: son augmentation durant ces dernières années n'est pas accidentelle, l'explosion des nouvelles technologies est bien réelle.
K pocitu ekonomické nejistoty se přidává stoupající nezaměstnanost, která by mohla dále oslabit spotřebu.
La montée du chômage aggrave le sentiment d'insécurité économique et pourrait même affaiblir encore plus la consommation.
Nebudou to oni, na koho padne vina za stoupající ceny, a nebudou ani muset zahánět inflačního džina zpět do láhve.
Ce ne sont pas eux qui sont montrés du doigt quand les prix montent, pas plus qu'ils n'ont à repousser le génie de l'inflation dans le flacon.

Možná hledáte...