strašení čeština

Příklady strašení francouzsky v příkladech

Jak přeložit strašení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že to strašení je jen v mé mysli.
Supposons que j'aie tout inventé.
Babský povídačky. Legendy na strašení dětí.
Ce sont des histoires de bonne femme, des légendes racontées aux enfants.
Pohádky pro děti na strašení.
Ce sont des mensonges. C'est fait pour effrayer les enfants.
Myslím tím, že by mohlo jít o duchy. a ne o obyčejné strašení.
Je veux dire par là. qu'au lieu d'un hantement classique, il pourrait s'agir. de l'intrusion d'un poltergeist.
Strašení je spojené s nějakým místem. Obvykle je to dům.
Les hantements semblent être affiliés. à un secteur, une maison, généralement.
Tradiční strašení trvá i několik let.
Les hantements peuvent durer des années.
Pokud nejde o strašení.
A moins qu'il s'agisse d'un hantement.
Kapitola o strašení to všechno vysvětluje.
Le chapitre du milieu sur les moyens de hanter est très complet.
Nemůžeme si dovolit aby strašení jako to vaše dokazovalo, že posmrtný život existuje.
Nous ne pouvons admettre que vous. leur fournissiez la preuve. qu'il y a une existence après la mort!
Strašení zloduchů, snaha přimět mizery, aby sešli z cesty zla.
Je hante çà et là, pour inciter les grippe-sous à s'amender.
Nebyl to jen Šókiči, kdo nevěřil v úspěch strašení lidí pomocí převleků.
Shoukichi n'était pas le seul à être sceptique quant à l'efficacité d'effrayer les humains en se déguisant.
Strašení. je pro mladé, Franku.
Faire peur, c'est un jeu de jeune homme.
Mechanizus strašení.
C'est pour intimider.
Starší v mé vesnici jej používali k strašení malých holčiček když budeme zlobit, přijde a odnese si nás.
Oui, un vieillard chez moi disait qu'Atyminius viendrait chercher les jeunes filles pas sages.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To není účelové strašení.
Il ne s'agit pas de tenir ici des propos alarmistes.
Strašení tím však nekončí.
Mais les craintes ne s'arrêtent pas là.

Možná hledáte...