technicky čeština

Překlad technicky francouzsky

Jak se francouzsky řekne technicky?

technicky čeština » francouzština

techniquement en théorie en termes techiques véritablement

Příklady technicky francouzsky v příkladech

Jak přeložit technicky do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Technicky vzato, ano.
En théorie, oui.
Říká, že je nepřítelem a - technicky vzato - i naším vězněm. a že mu možná nebudete chtít svěřit operaci, ale je ochotný to udělat.
Il dit qu'étant ennemi, et notre prisonnier vous n'avez peut-être pas confiance, mais il est disposé à le faire.
Povězte, pánové. Čím to, že každý muž, který se dnes zdá přitažlivý, je buďto ženatý nebo technicky nezpůsobilý?
Dites-moi, pourquoi tous les hommes séduisants sont-ils mariés ou pas loin de l'être?
Technicky nás to staví do války se Švédskem a její královská výsost je mé rukojmí.
Nous sommes donc en guerre avec la Suède et Son Altesse Royale est mon otage.
A poskytli mu spravedlivý proces, musíme vzít v potaz každý důkaz. a tomu se říká technicky ospravedlnění.
Pour que le procès soit juste, nous devons écouter tous les témoignages, qu'il s'agisse de justification ou non.
To je technicky správně, pane.
C'est techniquement correct.
Tohle není soud, i když nese jeho některé znaky. a plukovník Dax je technicky obsazen do role obhájce.
Ceci n'est pas un procès, mais ça en a les apparences. et le colonel Dax se voit attribuer techniquement le rôle de la défense.
Do určité míry je Matylda technicky dokonalá, ale lektvary jí nejdou.
Sa technique est bonne, mais ses mixtures manquent de qualité.
Technicky funguje všechno.
Techniquement, tout doit marcher.
Všechno tu vypadá tak strašně technicky.
Ca a l'air terriblement technique!
Myslíš technicky?
Concrètement, tu veux dire?
Víte, není jednoduché o tom hovořit, ale technicky to byla chyba chodce, ne řidiče.
Ça me gêne d'en parler, mais. c'était sa faute à elle, pas à lui.
Technicky, máte úplnou pravdu.
Vous avez absolument raison.
Nyní jsme technicky ve válce.
Nous sommes techniquement en guerre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Alternativy jaderné energie - a fosilních paliv - jsou navíc známé a technicky mnohem vyspělejší a udržitelnější.
De plus, les alternatives à l'énergie nucléaire - et aux combustibles fossiles - sont aujourd'hui mieux maîtrisées et plus durables.
K propojení všech těchto národních přínosů NATO vyvinulo a rozšiřuje technicky vyspělý systém velení a řízení se sídlem na letecké základně Ramstein v Německu.
Pour lier toutes ces ressources nationales entre elles, l'OTAN a développé et étend un système technologiquement avancé de commande et contrôle posté sur la base aérienne de Ramstein en Allemagne.
Disponovat těmito zbraněmi hromadného ničení sice není technicky vzato nezákonné, avšak většina států patří mezi signatáře Úmluvy o chemických zbraních z roku 1993, kterou Sýrie odmítla podepsat.
Bien que le fait de détenir de telles armes de destruction massive ne soit pas techniquement illégal, la plupart des États de la planète sont signataires de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, que la Syrie a refusé de ratifier.
Politici, kteří tyto voliče zastupují, nemají s vládou zkušenosti, k vládnutí bývají technicky nepřipravení a ke všem technokratům a byrokratům - zvlášť k těm bruselským - jsou nedůvěřiví.
Les politiciens qui les représentent manquent d'expérience gouvernementale, sont parfois mal préparés techniquement pour gouverner, et se méfient des technocrates et des bureaucrates, et tout particulièrement de ceux de Bruxelles.
Krátkodobě je technicky obtížné spotřebu upravit.
À court terme, il est techniquement difficile d'ajuster la consommation.
Podobně jako berlínská zeď mohou být čínské restrikce internetu technicky zdatné, avšak stále hájí nehájitelné a udržují neudržitelné.
Tout comme le Mur de Berlin, les restrictions informatiques en Chine peuvent être techniquement valables, même si elles défendent l'indéfendable et soutiennent l'insoutenable.
Technicky a hospodářsky byla Čína mezi roky 500 a 1500 světovým premiantem (třebaže bez globálního dosahu). Evropa a Amerika ji předstihly až v posledním půltisíciletí.
D'un point de vue technique et économique, la Chine était le leader mondial (sans portée internationale cependant) entre 500 et 1500.
Jde o vizionářské myšlenky, které jsou ovšem technicky dosažitelné.
La mise en œuvrede ces concepts demandera de nouvelles formes de partenariat entre le public et le privé.
Nedávno pak režim hrdě představil moderní a technicky vyspělý komplex na obohacování uranu.
Plus récemment, le régime nord-coréen a fièrement dévoilé une usine d'enrichissement d'uranium ultramoderne.
Za prvé je zárukou míru: mezi navzájem provázanými členskými zeměmi unie je dnes válka technicky nemožná.
C'est d'abord une garantie de paix : La guerre est aujourd'hui techniquement impossible entre les pays membres de l'Union, tous liés entre eux.
Další řešení nejsou tak technicky náročná a nevyžadují o mnoho více než zdravý rozum.
Nous devons commencer par nous laver les mains soigneusement et souvent.
Technicky vzato je pravda, že mezi těmito chemickými látkami a touto chorobou existuje spojitost, avšak riziko je v kterékoliv dobře regulované zemi nepatrné.
Techniquement, s'il existe effectivement un lien entre les produits chimiques et le cancer, le risque de maladie est infime dans tout pays correctement réglementé.
Zkušenost dvou dekád však ukazuje, že takové direktivy poskytují jen málo praktického vedení k řešení technicky, společensky a politicky komplexních problémů ekonomického rozvoje v reálném světě.
Mais l'expérience de deux décennies montre que de telles directives offrent peu de conseils pratiques pour régler de vrais problèmes de développement économique qui demeurent techniquement, socialement et politiquement très complexes.
Ačkoliv jsme měli dobře doloženo, že jsou technicky precizní a právně přípustné, jednoduše se o nich nikdy nediskutovalo.
Nous avions consciencieusement travaillé à leur conférer une rigueur technique et une justesse juridique. Non, elles ne furent tout simplement même pas débattues.

Možná hledáte...