tourment francouzština

utrpení

Význam tourment význam

Co v francouzštině znamená tourment?

tourment

Supplice, torture.  Outre ces tourments ordinaires, on voit dans les procédures faites contre les Templiers qu’ils en subirent de plus cruels encore. En quelques pays, on leur arrachait les dents ; en d’autres, on leur faisait calciner les pieds ; ailleurs, en leur suspendant des poids à différentes parties du corps, on ne craignait pas de rendre la torture même impudique. Violente douleur corporelle.  Depuis lors, ce prince, en proie à une fièvre brûlante et aux tourments de la goutte, qu’il supportait avec une grande patience, et désillusionné par l’âge et par de cruelles expériences des choses d’ici-bas, ne s’occupa plus que de ses devoirs de chrétien. (Figuré) Grande peine morale, grand souci.  Quand je pouvais me plaindre en l’amoureux tourment,Donnant air à la flamme en ma poitrine enclose,Je vivais trop heureux ; las ! maintenant je n’oseAlléger ma douleur d’un soupir seulement.  La crainte, l’espoir, la jalousie, la joie, la fureur semblent concourir toutes à la fois ou tour à tour pour rendre plus cruel le tourment de ces infortunés.  Aujourd’hui je ne peux poursuivre mon œuvre qu’à la condition de travailler en sécurité, sans le tourment quotidien de la subsistance pour moi et les miens.

Překlad tourment překlad

Jak z francouzštiny přeložit tourment?

tourment francouzština » čeština

utrpení muka trýznění trýzeň trápení soužení mučení bolest

Příklady tourment příklady

Jak se v francouzštině používá tourment?

Citáty z filmových titulků

Vous mourrez dans le tourment si votre âme est entachée de sang innocent.
Zahynete v mukách, jestli zemřete s nevinnou krví na duši.
Ils s'apprêtent à causer du tourment à ton ami.
Už tvýmu příteli chystají houpačku.
Vous auriez oublié mes fautes si j'avais caché mon tourment en ne parlant pas des doutes qui m'ont assailli.
Snad byste moje prohřešky přehlédla, kdybych zamlčel, jak jsem se pral sám se sebou, a kdybych vám lichotil ujišťováním, že mě k vyznání vede bezmezná vášeň, rozum i rozvaha.
Pas ces trucs modernes où une lampe retournée représente le tourment?
Snad ne ty moderní věci. No, obrazy stínidla od lampy vzhůru nohama. představující trpící duši.
Alors, quelle est donc la cause du tourment de Sanshiro?
Tak z čeho je Sanshiro ustaraný?
Mais si le capitaine John songeait à la religion pour calmer son tourment. il n'en parlait pas.
Avšak pokud i kapitán John přemýšlel o náboženství, které ho mohlo zbavit jeho neklidu. nemluvil o tom.
Pardon si je te cause du tourment.
Odpusť mi Tazo, že jsem tak smutná.
En colère on te voit rarement. Tu n'as pas le moindre tourment.
Nikdy jsi neztratila nad sebou vládu, obávám se, ža ani nikdy neztratíš.
Que ceci apporte un remède à ton tourment!
Zde máš lék na svou bolest.
Un lieu de tourment.
Místo trýzně.
Non, M. Carmichael, pas si vous ne mettez pas fin à son tourment.
Ne, pane Carmichaele. Ne, dokud se neukončí jeho mučení.
Mon Seigneur, le moment est venu d'affronter votre tourment.
Můj pane, ta chvíle, kterou jste si přál, je zde. Budete čelit jejich mukám.
Quelle souffrance, quel tourment a mis dans ces yeux cette triste lueur?
Co dělá? Jaké utrpení, jaká muka zpusobila ten smutek, který se skrývá v jeho očích?
L'heure est presque arrivée où je dois retourner dans les flammes sulfureuses qui servent à mon tourment.
Přiblížila se hodina mého nuceného návratu do mučivých ohňů pekelných.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Et au terme de plus de vingt années de tourment politique et de déclin économique, l'opinion japonaise se révèle désormais sceptique quant aux promesses officielles d'un renouveau économique.
A po více než dvou desetiletích politického chaosu a hospodářského poklesu začala být japonská veřejnost skeptická vůči oficiálním slibům hospodářského oživení.
Le tourment de la Corée du Sud s'explique principalement par deux raisons.
Jižní Korea se trápí ze dvou hlavních důvodů.

Možná hledáte...