tremblement francouzština

tremor, chvění, třesení

Význam tremblement význam

Co v francouzštině znamená tremblement?

tremblement

Agitation de ce qui tremble.  Il y avait un tremblement involontaire dans la voix de cette noble femme et une expression de tendresse dans son accent qui peut-être eût trahi ce qu’elle ne voulait pas exprimer.  Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le tremblement des ponts de bois, l’avalanche interminable des régiments.  Je percevais au tremblement de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu'on nomme l'amour, d'un mot trop doux parce qu'on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d'animalité.  Il s'ensuit diverses sensations physiques (p. ex., rougissements, tremblements, transpiration) et une contre-performance des fonctions cognitives (p. ex., problèmes de concentration, trous de mémoire). (Figuré) Grande crainte.  C’est une âme inquiète qui vit dans le tremblement.  C’était dans l’habitude une nature enflammée, violente, exagérée, aimant les cris, la casse et les tonnerres ; au fond, un très excellent homme, ayant seulement la main leste, le verbe haut et l’impérieux besoin de donner le tremblement à tout ce qui l’entourait. Agitation de ce qui tremble.

Překlad tremblement překlad

Jak z francouzštiny přeložit tremblement?

Příklady tremblement příklady

Jak se v francouzštině používá tremblement?

Citáty z filmových titulků

Je peux vous demander quel tremblement de terre vous a enfin fait changer d'avis?
V noci tu byli dva muži. Slyšela jsem je telefonovat.
Nous voulons être remboursés. Mais cet évènement est indépendant de notre volonté, comme pour un tremblement de terre ou pour la foudre.
Chceme zpět své peníze.
Un tremblement de terre?
Co se to děje? Zemětřesení?
Oublie le tremblement de terre en Chine.
Zemětřesení v Číně vypusť.
Légitime défense, bien sûr, et tout le tremblement.
Legitimní obhajoba samozřejmě, a všechno,co k tomu patří.
Feu, tremblement de terre, vol, responsabilité, groupe, des trucs industriels, tout le tralala.
Oheň, zemětřesení, odcizení odpovědnost v běžném občanském životě, skupinová pojištění, průmyslové věci. I úrazová pojištění?
Du moment où je vous ai vue avec un mari aux pupilles dilatées, un tremblement à la main gauche, en lune de miel sans bagages, et qui s'appelle John Brown, j'ai deviné ce qui se passait.
V momentě, co sem vás uviděl s manželem, který má rozšířené panenky. třese se mu levá ruka a je na líbánkách bez zavazadel. a navrch se jmenuje John Brown. Skoro hned jsem věděl o co jde.
L'onde de choc serait terrible, un véritable tremblement de terre.
Vyvolala by tlakovou vlnu. Skutečné zemětřesení!
Oû est ce petit tremblement qu'on est tous censés avoir?
Kde je ten průměrný, normální. Já ho mám, ty ho máš, všichni ho mají.. mírnýpohybprstů?
Il y a un tremblement de terre là où habite Shiraishi.
V oblasti, kde žije Shiraishi, je zemětřesení.
L'incendie, le tremblement de terre et le monstre. Tout ça doit être lié à quelqu'un mais rien n'est sûr.
Požáry, zemětřesení a to monstrum, všechno to musí mít nějakou souvislost, ale nic nevíme stoprocentně.
Quand vous entendez parler de feu, ou de tremblement de terre, ou de n'importe quel désastre majeur, posez-vous des questions.
Představte si jakýkoliv požár, zemětřesení, jakoukoliv velkou pohromu a uvažujte.
Le tremblement a disparu grâce à ce morceau de musique.
Při tý muzice. mě přešel třas.
Et ce tremblement?
Turbulence?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ce sont des pays pauvres, frappés par des catastrophes naturelles (inondations, sécheresse ou tremblement de terre), et qui parviennent difficilement à nourrir une population en croissance rapide.
Jsou chudé, zmítané přírodními katastrofami - zejména záplavami, suchy a zemětřeseními - a charakterizují je překotně rostoucí počty obyvatel, které napínají schopnost zemědělské půdy je uživit.
Ou alors ils pensent au programme nucléaire nord-coréen, à des affaires de terrorisme ou aux conséquences humaines du dernier tremblement de terre ou du dernier tsunami.
Případně lidé pomyslí na jaderný program Severní Koreje, některé teroristické incidenty či humanitární důsledky posledního zemětřesení nebo cunami.
NEW YORK - Lors d'une récente visite dans la communauté rurale de Los Palmas en Haïti, j'ai eu l'occasion de parler à des familles directement touchées par l'épidémie de choléra qui frappe le pays depuis le tremblement de terre de 2010.
NEW YORK - Během nedávné návštěvy venkovské komunity Los Palmas na Haiti se mi naskytla příležitost hovořit s rodinami přímo zasaženými epidemií cholery, která zemi sužuje od zemětřesení v roce 2010.
A Fukushima, les réacteurs ont résisté à un tremblement de terre de magnitude 9.0 - bien plus puissant que les niveaux de tolérance pour lesquels ils avaient été initialement conçus.
Ve Fukušimě odolaly reaktory zemětřesení o síle 9,0 stupňů Richterovy škály - to je mnohem více, než na kolik byly projektovány.
Si c'est le cas, il en résultera un véritable tremblement de terre.
Pokud tak učiní, bude výsledkem zemětřesení.
Et contrairement à Fukushima, qui a subi un impact direct, la centrale de Madras était assez éloignée de l'épicentre du tremblement de terre à l'origine du tsunami.
A na rozdíl od Fukušimy, jež dostala přímý zásah, se Madrás nacházel daleko od epicentra zemětřesení, které vyvolalo cunami.
Il est certain que si la croissance de la Chine devait ralentir, les problèmes actuels des marchés émergents ne seraient qu'un simple hoquet comparé au tremblement de terre qui s'en suivrait.
Pokud si závratný čínský růst někdy udělá přestávku, bude dnešní vřava na rozvíjejících se trzích vypadat v porovnání se zemětřesením, které poté nastane, jako pouhá škytavka.
Mais sa politique intérieure, contenue par la rude épreuve du récent tremblement de terre et l'étroitesse de son propre mandat, n'est pas bien différente de celle de ses prédécesseurs, du moins pour l'instant.
Jeho domácí politiky, podvázané nedávným silným zemětřesením a jeho vlastním slabým mandátem, se od přístupů jeho předchůdců liší jen málo, alespoň prozatím.
En fait la résilience du système qui consiste à absorber d'énormes perturbations - la crise financière de 2008 et le tremblement de terre 2011 - est une des principales raisons de sa survie.
Odolnost, s jakou tento systém dokázal absorbovat obrovské otřesy - finanční krizi v roce 2008 a zemětřesení v roce 2011 -, je ostatně jedním z důvodů jeho přežití.
L'histoire récente permet d'identifier quatre facteurs qui continueront d'entrainer la hausse des prix pétroliers à moins qu'un tremblement de terre de grande ampleur ne mette le marché à genou.
Podíváme-li se na nedávné dějiny, můžeme identifikovat čtyři faktory, které nadále poženou ceny ropy výše, pokud nějaké velké zemětřesení nesrazí trh na kolena.
Il y a plusieurs raisons à ce tremblement de terre politique, mais les principales sont la misère persistante des standards de vie en déclin, les taux de chômage à deux chiffres et les espoirs pour l'avenir revus à la baisse.
Toto politické zemětřesení má řadu příčin, ale těmi největšími jsou přetrvávající mizérie snížených životních úrovní, dvouciferné míry nezaměstnanosti a potemnělé naděje do budoucna.
Elles ont depuis le début du siècle causé plus d'un million de victimes, disparues dans des tempêtes comme Hagupit, ou dans un tremblement de terre comme celui de Haïti en 2010 - lequel a causé près de 2 billions de dollars de pertes économiques.
Od začátku století zemřel na následky bouří, jako byl tajfun Hagupit, i dalších velkých pohrom typu zemětřesení na Haiti v roce 2010 více než milion lidí a celkové hospodářské škody dosáhly téměř dvou bilionů dolarů.
Le tremblement de terre aurait causé la mort de 100 000 personnes.
Samotné zemětřesení zabilo snad až sto tisíc lidí.
Après le tremblement de terre dévastateur de 2005, il a même participé aux secours du coté pakistanais du Cachemire.
Ve skutečnosti se dokonce podílela na záchranných akcích na pákistánské straně Kašmíru po tamním ničivém zemětřesení roku 2005.

Možná hledáte...