user francouzština
využít, opotřebovat, obrousit
Význam user význam
Co v francouzštině znamená user?
user
user
Překlad user překlad
Jak z francouzštiny přeložit user?
user francouzština » čeština
Příklady user příklady
Jak se v francouzštině používá user?
Citáty z filmových titulků
Ne m'obligez pas à user de la force.
Varuju vás! Nenuťte mě použít sílu.
Et que nous puissions user de ces doux instants de loisir. avec sagesse et intelligence. pour Ia plus grande gloire de Ton fils.
Ať prožijeme ty krásné chvíle odpočinku požehnaně a rozvážně, k větší slávě tvého Syna, našeho Pána.
Il ne peut pas ref user!
Ale to víš, že dá! Musí!
Avec le propriétaire, mon ami, il faut user des griffes et des dents.
Abys byl pánem, bratře, potřebuješ zuby a drápy.
Et s'il se mariait contre ma volonté, je n'hésiterais pas à user de mon pouvoir.
A pokud se ožení proti mému přání, nebudu váhat uplatnit svou pravomoc.
Tu dois user de psychologie.
No, je třeba využít velké chologie. Víte, psychologie.
Je dois user du gauche pour vous convaincre?
Nebo chcete jednu natáhnout abyste to pochopil?
Je n'ai plus jamais eu l'occasion d'en user. Prions que ce soit la dernière.
To je poprvé, kdy jsem ho musel použít a doufám, že naposledy.
J'ai dû user mon manteau.
Měl jsem si vzít kabát.
II faudra peut-être user d'un peu de persuasion.
Mohl bych jí trošku pomoct.
Vous êtes là à user mes chaises.
Koukejte odtud všichni vypadnout!
Tu vas t'user la peau!
Úplně se vymyješ!
Tu es forte, mais ta soeur et son mari finiront par t'user.
Jsi silná, ale tvá sestra a švagr tě zničí.
J'ai dû user votre machine.
Určitě jsem tu vaši mašinu strhal.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La possibilité d'user d'Internet dans le but d'infliger des dommages est aujourd'hui bien établie.
Schopnost použít internet ke způsobení škody je dnes velmi dobře zavedená.
Il faut bien sûr user de son bon jugement.
Je jasné, že je nutná soudnost.
Nous avons pour devoir d'user de nos ressources afin de sauver le plus grand nombre. Or, le versement de rançons revient pour l'essentiel à engendrer d'autres exécutions potentielles.
Naše prostředky bychom měli využívat tak, aby zachránily co nejvíce životů, a vyplácení výkupného celkově vzato pravděpodobně povede k vyššímu počtu úmrtí.
En fait, il ne s'agit pas au fond de la force de la Russie, mais de sa capacité à la canaliser et à en user avec intelligence.
Problémem tudíž není ruská síla jako taková, nýbrž otázka, zda ji Rusko inteligentně soustřeďuje a uplatňuje.
Les Etats-Unis doivent plus habilement user de leur capacité à convaincre et à contraindre.
USA musí lépe kombinovat prostředky své tvrdé a měkké moci.
Puis, le gouvernement peut être pris d'assaut par l'une ou l'autre faction et alors user de moyens violents pour supprimer ses opposants.
Zatřetí, vládu může uchvátit ta či ona frakce a poté používat násilné prostředky k potlačování soupeřů.
Apparemment, dès lors que l'intégrité physique est menacée, il est permis d'user d'autant de force que nécessaire.
Kdykoli hrozí fyzická újma, použití veškeré potřebné síly je podle všeho přípustné.
La croyance en une issue idéale constitue davantage un mythe nécessaire à la dissimulation d'un manque de volonté d'user de la force avec suffisamment de persistance et d'intelligence pour atteindre un résultat souhaité.
Víra v ideální výsledky je spíše nezbytným mýtem, který zakrývá neochotu používat sílu natolik vytrvale a promyšleně, aby se dosáhlo žádoucí mety.
Le cas échéant, elle doit user de son influence encore plus fermement afin de ramener Pyongyang à la table des négociations.
V případě potřeby bude muset svůj vliv uplatnit ještě rozhodněji, aby Pchjongjang přivedla zpět k jednacímu stolu.