oser | uher | ruse | suer

user francouzština

využít, opotřebovat, obrousit

Význam user význam

Co v francouzštině znamená user?

user

Détériorer par l’usage.  Si la chaleur cosmique diminue, c'est donc que le monde n'a pas toujours existé, sans quoi, […], il y a longtemps qu'elle serait complétement usée.  (Figuré) Il a usé sa vie au service de son pays.  (Figuré) User ses yeux à force de lire, s’affaiblir la vue à force de lire.  User ses fonds de culotte sur les bancs de l’école. Consommer, utiliser, se servir de quelque chose.  Il use tant de sacs de charbon dans un hiver. Diminuer par le frottement.  Les grands floes épais mis en liberté sont usés par la friction, rongés par les mouvements de la mer et par le dégel, ils constituent fréquemment des masses aux formes bizarres et élégantes d'une glace bleue-verdâtre très dure.  Il faut user sur la pierre la pointe de ces ciseaux. (Figuré) Amoindrir, affaiblir.  La jouissance use l’amour. (Médecine) Consumer.  Poudre pour user les chairs. (Transitif) Employer, faire usage de quelque chose, s’en servir.  Car, c'est en usant de la liberté, qu'on peut s'entendre, se consulter, se faire éclairer par les gens instruits, puis après se syndiquer pour faire valoir ses réclamations.  C’était un chaud lapin, disait-on au village, où il passait pour user envers les femmes d’arguments irrésistibles.  Le coffre-fort ne veut pas être brutalisé, violenté ; il faut user de douceur avec lui, le caresser longuement. Une pince-monseigneur, un chalumeau ? Allons donc. Un petit air de flûte. Le charme opère.  Pour la fausse oronge, elle est toxique ; elle tue les mouches, dit-on ; pourtant dans les pays du nord, les gens en usent pour donner de beaux rêves.  Il use de ce droit pour enchaîner les factions qui prétendent subjuguer la représentation nationale, pour vous rendre la paix intérieure. (Transitif) (Louisiane) Utiliser un système, faire l’usage d’un système. (Pronominal) Se détériorer à l’usage.  Ses vêtements se sont usés.  Ces montagnes, en raison de leur constitution géologique, sont plus que n’importe quelles autres soumises à l’influence de l’érosion. Les Basses-Alpes s’usent, s’écroulent lentement, modifient leurs contours, tendent à s’aplanir.  Se détériorer à l’usage

user

(Désuet) Usage, utilisation.  Il y a des étoffes qui deviennent plus belles à l’user. (Désuet) Fréquentation.  (Figuré) (Familier) Cet homme est bon à l’user, plus on le fréquente, plus on le trouve d’un commerce agréable et sûr.  On ne connaît bien les gens qu’à l’user.

Překlad user překlad

Jak z francouzštiny přeložit user?

Příklady user příklady

Jak se v francouzštině používá user?

Citáty z filmových titulků

Ne m'obligez pas à user de la force.
Varuju vás! Nenuťte mě použít sílu.
Et que nous puissions user de ces doux instants de loisir. avec sagesse et intelligence. pour Ia plus grande gloire de Ton fils.
Ať prožijeme ty krásné chvíle odpočinku požehnaně a rozvážně, k větší slávě tvého Syna, našeho Pána.
Il ne peut pas ref user!
Ale to víš, že dá! Musí!
Avec le propriétaire, mon ami, il faut user des griffes et des dents.
Abys byl pánem, bratře, potřebuješ zuby a drápy.
Et s'il se mariait contre ma volonté, je n'hésiterais pas à user de mon pouvoir.
A pokud se ožení proti mému přání, nebudu váhat uplatnit svou pravomoc.
Tu dois user de psychologie.
No, je třeba využít velké chologie. Víte, psychologie.
Je dois user du gauche pour vous convaincre?
Nebo chcete jednu natáhnout abyste to pochopil?
Je n'ai plus jamais eu l'occasion d'en user. Prions que ce soit la dernière.
To je poprvé, kdy jsem ho musel použít a doufám, že naposledy.
J'ai dû user mon manteau.
Měl jsem si vzít kabát.
II faudra peut-être user d'un peu de persuasion.
Mohl bych jí trošku pomoct.
Vous êtes là à user mes chaises.
Koukejte odtud všichni vypadnout!
Tu vas t'user la peau!
Úplně se vymyješ!
Tu es forte, mais ta soeur et son mari finiront par t'user.
Jsi silná, ale tvá sestra a švagr tě zničí.
J'ai dû user votre machine.
Určitě jsem tu vaši mašinu strhal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La possibilité d'user d'Internet dans le but d'infliger des dommages est aujourd'hui bien établie.
Schopnost použít internet ke způsobení škody je dnes velmi dobře zavedená.
Il faut bien sûr user de son bon jugement.
Je jasné, že je nutná soudnost.
Nous avons pour devoir d'user de nos ressources afin de sauver le plus grand nombre. Or, le versement de rançons revient pour l'essentiel à engendrer d'autres exécutions potentielles.
Naše prostředky bychom měli využívat tak, aby zachránily co nejvíce životů, a vyplácení výkupného celkově vzato pravděpodobně povede k vyššímu počtu úmrtí.
En fait, il ne s'agit pas au fond de la force de la Russie, mais de sa capacité à la canaliser et à en user avec intelligence.
Problémem tudíž není ruská síla jako taková, nýbrž otázka, zda ji Rusko inteligentně soustřeďuje a uplatňuje.
Les Etats-Unis doivent plus habilement user de leur capacité à convaincre et à contraindre.
USA musí lépe kombinovat prostředky své tvrdé a měkké moci.
Puis, le gouvernement peut être pris d'assaut par l'une ou l'autre faction et alors user de moyens violents pour supprimer ses opposants.
Zatřetí, vládu může uchvátit ta či ona frakce a poté používat násilné prostředky k potlačování soupeřů.
Apparemment, dès lors que l'intégrité physique est menacée, il est permis d'user d'autant de force que nécessaire.
Kdykoli hrozí fyzická újma, použití veškeré potřebné síly je podle všeho přípustné.
La croyance en une issue idéale constitue davantage un mythe nécessaire à la dissimulation d'un manque de volonté d'user de la force avec suffisamment de persistance et d'intelligence pour atteindre un résultat souhaité.
Víra v ideální výsledky je spíše nezbytným mýtem, který zakrývá neochotu používat sílu natolik vytrvale a promyšleně, aby se dosáhlo žádoucí mety.
Le cas échéant, elle doit user de son influence encore plus fermement afin de ramener Pyongyang à la table des négociations.
V případě potřeby bude muset svůj vliv uplatnit ještě rozhodněji, aby Pchjongjang přivedla zpět k jednacímu stolu.

Možná hledáte...