vášnivě čeština

Překlad vášnivě francouzsky

Jak se francouzsky řekne vášnivě?

vášnivě čeština » francouzština

avec ardeur ardemment

Příklady vášnivě francouzsky v příkladech

Jak přeložit vášnivě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vzal jsem jí vášnivě do náručí.
Je I'ai prise dans mes bras.
Rogere, co se stalo, když jsi jí vášnivě vzal do náruče a přitisknul jí k sobě?
Roger, que s'est-il passé quand tu I'as prise dans tes bras pour Ia rapprocher vers toi?
Proč, vůbec nic, mylady. Vítr sfoukl svíčku, příliš mnoho vášnivě, obávám se.
C'est le vent qui a caressé trop passionnément les bougies.
Poslouchej dobře! Žena miluje muže, který miluje stejně tak vášnivě.
Une femme appartient à celui qui lui sacrifie tout!
Kdysi jsme se milovali, vřele a vášnivě, jako ted Maja a Henrik.
Je suis certaine qu'on s'est aimés autant que Maj et Henrik s'aiment.
Hluboce, bláznivě, zoufale, vášnivě!
Profondément, à la folie, d'un amour dévorant.
Protože teď vás obejmu a políbím, velice rychle a vášnivě.
Parce que je vais vous prendre dans mes bras et vous embrasser. Très vite et très fort.
Protože teď tě vezmu do náručí a políbím, velice rychle a velice vášnivě.
Je vais vous prendre dans mes bras et vous embrasser. Très vite et très fort.
Připomínám vám ženu, do které jste byl. vášnivě zamilován, ale ona vás nechala. kvůli jinému a vy se od té doby trápíte.
Je ressemble à une femme dont vous étiez fou amoureux, mais elle vous a quitté pour un autre, et vous vous consumez pour elle depuis.
Pak tedy musíte sdílet jeho neobvyklý zájem o kameny. Vášnivě.
Vous devez donc partager l'étrange intérêt qu'il porte aux pierres.
Že jsi ji sledoval celý večer, a pak ji vášnivě pomiluješ.
Dis-lui que tu n'as pas cessé de la suivre, que tu vas l'aimer passionnément.
Piš vášnivě, něžně.
Écrivez avec passion, tendresse.
Budu tě vášnivě líbat.
Je vais t'embrasser comme personne ne t'a jamais embrassé.
Alhazen vášnivě toužil porozumět přírodě.
Ibn Al-haytham avait un désir passionné de comprendre la nature.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vášnivě doufám, že se Turecko stane členským státem EU, protože země, která je muslimská, demokratická a neuvěřitelně mladá, by mohla unii zásadními způsoby posílit.
J'ai pour grand espoir que la Turquie devienne membre de l'UE, dans la mesure où un État musulman, démocratique, et incroyablement jeune pourrait renforcer l'Union de manière vitale.
Někteří vášnivě diskutovali hospodářskou reformu, jiní hovořili o rozvoji kultury, zatímco ještě jiní plánovali reformu vzdělávání a vědeckého zřízení nebo ochranu životního prostředí.
Certains discutaient passionnément de réformes économiques, d'autres du développement de la culture, d'autres encore prévoyaient de réformer l'éducation et le milieu scientifique ou d'assurer la défense de l'environnement.
Centrální bankéři zpočátku tento milostný románek vášnivě pěstovali coby způsob, jak naplnit své širší cíle růstu, zaměstnanosti, stabilní inflace a finanční stability.
Dans un premier temps, les banquiers centraux ont cultivé cette idylle pour réaliser leurs objectifs politiques généraux que sont la croissance, l'emploi, la stabilité financière et de l'inflation.
Bushova administrativa se vášnivě staví proti zrušení embarga a poukazuje na skutečnost, že v případě vojenského střetu o Tchaj-wan by americké jednotky čelily zbraním, jež by Číně poskytli sami američtí spojenci.
Le gouvernement de M. Bush s'oppose férocement à la levée de l'embargo et met en avant le fait que dans le cas d'un clash avec Taiwan, les troupes américaines feraient face à un armement chinois fourni par les propres alliés de l'Amérique.

Možná hledáte...