věrohodnost čeština

Překlad věrohodnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne věrohodnost?

věrohodnost čeština » francouzština

fidélité crédibilité véridicité plausibilité credibilité

Příklady věrohodnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit věrohodnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Snaží se zorganizovat tento incident, aby zpochybnil jejich věrohodnost.
Le relais sera mis en faute et l'administrateur gardera cet argent.
Vaše víra ve věrohodnost masmédií je dojemná.
Avez-vous une réponse? Votre foi dans les médias est touchante.
Máme pocit, že věrohodnost a vědecký základ toho, co jsme si přečetli. ve vašich hlášeních, nemůže obstát. Jste si toho vědoma?
Nous ne pouvons soutenir la base scientifique et la crédibilité de ce que nous avons vu et lu dans votre rapport.
Kvůli vašemu výcviku a jste Bajoranka, a to, že jste měla určité potíže ve Flotile vám dává jistou věrohodnost.
Parce que vous êtes bien entraînée, que vous êtes bajorane, et parce que vos anciens problèmes avec Starfleet vous donnent une certaine crédibilité.
Ne, ale zpochybňuji věrohodnost tvého tvrzení.
Non. Je doute de la véracité de tes dires.
Nedala nám nic, čím by se dala prokázat její věrohodnost.
Rien ne nous permet de prouver que c'est la vérité.
Nevím, co ktomu říct, Muldere, jen to, že tohle neposiluje věrohodnost alibi podezřelého, ani přítomnost toho starého muže.
Je suis perplexe. En tout cas, ça ne rend pas crédible son alibi du vieillard.
Vypadají krásně. Ale chybí jim zločinecká věrohodnost. Budou se jim smát.
Ils sont très beaux, c'est vrai, mais ils manquent de crédibilité criminelle.
Prý je pochybná i sama věrohodnost klíčového svědka.
Et on m'a dit qu'on questionne la crédibilité de notre témoin.
Ale státu Mississippi jeho věrohodnost stačila.
Sa crédibilité était suffisante pour le Mississippi.
Prověřuju věrohodnost jisté osoby.
Je fais une petite enquête.
Ze stejného důvodu jaký máme my, věrohodnost.
Pareil, on ne l'aurait pas cru.
Postavte ho na stupínek a Hernandezovi to hned dodá věrohodnost.
Mettez le à la barre, il donnera juste plus de credibilité à Hernandez.
Jenom mou věrohodnost.
Non. Juste ma crédibilité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme napsat a schválit zákony, které obnoví věrohodnost našich finančních trhů.
Nous devons établir et appliquer des lois qui restaurent la crédibilité des marchés financiers.
Okamžité pokračování v jednáních se ovšem rovná přístupu, který je samý cukr a žádný bič, což poškozuje věrohodnost samotné EU.
Mais la reprise immédiate des négociations revient à ne proposer que des carottes, sans bâtons, ce qui compromet la crédibilité de l'UE.
Experti mohou tvrdit, že nedávné zvýšení cen způsobily krátkodobé nabídkové faktory, ale cenový vzestup nicméně propůjčuje věrohodnost děsivějším dlouhodobým verzím.
Les experts peuvent soutenir que des facteurs d'offre à court terme ont causé les récentes envolées des prix, mais les augmentations des prix rendront néanmoins crédibles les histoires plus effrayantes sur le long terme.
Západ se kvůli Gruzii, jejíž věrohodnost silně narušilo nezodpovědné chování jejího prezidenta, nechystá vyhlásit Rusku válku.
L'Occident n'est pas sur le point de déclarer la guerre à la Russie pour sauver la Géorgie dont la crédibilité a été largement érodée par le comportement irresponsable de son président.
I kdyby tu byla vláda ochotná a schopná uskutečnit potřebnou fiskální korekci, věrohodnost Brazílie významně narušují politické důsledky aféry kolem Petrobrasu.
Même si le gouvernement était désireux et capable d'effectuer l'ajustement budgétaire nécessaire, les retombées politiques de l'affaire Petrobras viennent sérieusement endommager la crédibilité du Brésil.
Obnovit tuto věrohodnost chce čas - a právě čas je přepychem, jejž si Brazílie nemůže dovolit.
Il faudra du temps pour que cette crédibilité soit restaurée - un luxe que ne peut actuellement se permettre le Brésil.
Nebude ale tak velký, aby rozptýlil riziko směnitelnosti a tím doložil věrohodnost ECB jako věřitele poslední záchrany.
Mais il ne sera pas suffisant pour dissiper le risque de convertibilité et ainsi démontrer la crédibilité de la BCE en tant que prêteur en dernier ressort.
Touhou čínských funkcionářů je kapitalistický akciový trh bez možnosti větších ztrát, které mohou otřást důvěrou ve věrohodnost komunistické strany a její mocí.
Les responsables chinois veulent d'une Bourse sans risque de pertes importantes susceptibles d'ébranler la crédibilité du PCC et son contrôle sur le pays.
Partneři EU ve Washingtonu, Pekingu i jinde už dávají najevo, že národní lídři prohlašující, že hovoří za Evropu, postrádají věrohodnost, stejně jako předáci EU, kterým zase tak zjevně schází přesvědčivý politický mandát.
Ses interlocuteurs à Washington, Pékin et ailleurs ont déjà fait savoir que les dirigeants nationaux prétendant parler au nom de l'Europe manquent de crédibilité, tout comme les dirigeants de l'UE qui n'ont pas de mandat politique convaincant.
Mohou jej podporovat finančně, vytvářet nová partnerství a povzbuzovat tvůrce politik, aby posilovali jeho věrohodnost.
Ils peuvent apporter un soutien financier, former de nouveaux partenariats et inciter les responsables de l'élaboration des politiques nationales pour qu'ils accordent plus d'importance à l'innovation.
Radě guvernérů hrozí, že nezačne-li brzy jednat, vyčerpá zásobu přídavných jmen - a svou věrohodnost.
Le Conseil des gouverneurs prend le risque de se trouver à court d'adjectifs, et de crédibilité, s'il n'agit pas sous peu.
Korekční proces bude trvat mnoho let, a dokud se věrohodnost politik plně nezotaví, únik kapitálu bude pokračovat, což si vyžádá obrovské výše oficiálních financí.
L'ajustement prendra des années, et en attendant le retour de la confiance, la fuite des capitaux va se prolonger, nécessitant un financement public massif.
Bude-li EU rozdělená ve věci, která leží v srdci jejího území - a v srdci jejích zájmů -, věrohodnost Unie coby zahraničněpolitického hráče v záležitostech mimo její hranice dramaticky utrpí.
Si l'UE est divisée sur un problème qui tient à son cœur géographique, et qui se trouve au cœur de ses intérêts, sa crédibilité en tant qu'acteur en politique étrangère sur des sujets dépassant ses frontières en pâtira sévèrement.
Věrohodnost: Srdcem nového mechanismu eurozóny pro dohled nad bankami bude ECB.
Crédibilité : Le nouveau mécanisme de surveillance bancaire de la zone euro hébergera la BCE en son sein.

Možná hledáte...