věrohodnost čeština

Překlad věrohodnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne věrohodnost?

věrohodnost čeština » spanělština

credibilidad

Příklady věrohodnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit věrohodnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A abychom určili věrohodnost jakéhokoliv svědka,. tak porota může vzít v úvahu jeho nebo její morální charakter,. který se projevil během soudního přelíčení.
Y al determinar la credibilidad de cualquier testigo. el jurado puede tener en cuenta su carácter moral. como ponga de manifiesto la evidencia presentada en el juicio.
Máme pocit, že věrohodnost a vědecký základ toho, co jsme si přečetli. ve vašich hlášeních, nemůže obstát.
Lo que acabamos de presenciar, lo que leímos en sus informes. la base científica y la credibilidad parecen completamente insostenibles.
Kvůli vašemu výcviku a jste Bajoranka, a to, že jste měla určité potíže ve Flotile vám dává jistou věrohodnost.
Por su reciente entrenamiento, por el hecho de que sea bajorana y porque sus problemas en el pasado con la Flota Estelar le dan cierta credibilidad.
Ne, ale zpochybňuji věrohodnost tvého tvrzení.
No. Dudo de la verdad en lo que dices.
Musíme ověřit věrohodnost svědka.
Quiero mostrar la credibilidad del testigo.
Nedala nám nic, čím by se dala prokázat její věrohodnost.
No hay nada que podamos usar para probar que ésta es la verdad.
Nevím, co ktomu říct, Muldere, jen to, že tohle neposiluje věrohodnost alibi podezřelého, ani přítomnost toho starého muže.
No sé qué decir, salvo que esto no mejora la coartada respecto del viejo que apareció en la escena.
Prý je pochybná i sama věrohodnost klíčového svědka.
Me han dicho que hay dudas respecto a la veracidad de nuestro testigo estrella.
Prověřuju věrohodnost jisté osoby.
Bien, gracias. Estoy investigando antecedentes.
Abych ověřil věrohodnost obhajoby, umístil jsem je, aniž by to věděli, do umělé reality, kde je možné pozorovat jejich reakce.
Para comprobar la veracidad de su defensa, sin que ellos lo supieran, Los he situado en una realidad virtual donde sus acciones pueden ser observadas.
Ze stejného důvodu jaký máme my, věrohodnost.
Por credibilidad, como nosotras.
Avšak, slečna Collins představuje dívku průměrných hodnot schopné zajistit kvalitní výzkum a proto potřebuji potvrdit věrohodnost žádosti.
La chica Collins a representado sus altas notas para la Universidad, capazes de asegurarle una posición de busqueda Y yo necesito confirmar la veracidad de su aplicacion.
Postavte ho na stupínek a Hernandezovi to hned dodá věrohodnost.
Si testifica, le dara credibilidad a Hernandez. Eso quiero decir.
Tady nejde o bombu Nova. Ani o Uxultinu věrohodnost.
Esto no es acerca de la bomba Nova, y no se trata legitimidad de Uxulta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme napsat a schválit zákony, které obnoví věrohodnost našich finančních trhů.
Debemos crear y aplicar leyes que restablezcan la credibilidad de nuestros mercados financieros.
Okamžité pokračování v jednáních se ovšem rovná přístupu, který je samý cukr a žádný bič, což poškozuje věrohodnost samotné EU.
Pero una reanudación inmediata de las negociaciones equivale a un enfoque que es pura zanahoria y nada de palo, lo que daña la propia credibilidad de la UE.
Experti mohou tvrdit, že nedávné zvýšení cen způsobily krátkodobé nabídkové faktory, ale cenový vzestup nicméně propůjčuje věrohodnost děsivějším dlouhodobým verzím.
Los expertos pueden decir que los factores de suministro de corto plazo causaron los recientes aumentos de los precios, pero no obstante los precios creerán más en los cuentos alarmistas sobre el largo plazo.
Západ se kvůli Gruzii, jejíž věrohodnost silně narušilo nezodpovědné chování jejího prezidenta, nechystá vyhlásit Rusku válku.
Occidente no declarará la guerra a Rusia por una Georgia cuya credibilidad se ha visto muy erosionada por el comportamiento irresponsable de su presidente.
I kdyby tu byla vláda ochotná a schopná uskutečnit potřebnou fiskální korekci, věrohodnost Brazílie významně narušují politické důsledky aféry kolem Petrobrasu.
Aún si existiese un gobierno capaz de y dispuesto a llevar a cabo los correctivos fiscales necesarios, las consecuencias políticas del caso Petrobras han infligido un daño severo a la credibilidad del país.
Obnovit tuto věrohodnost chce čas - a právě čas je přepychem, jejž si Brazílie nemůže dovolit.
La recuperación de la credibilidad tomará tiempo - y tiempo es justamente de lo que Brasil no dispone.
Nejnovější program ECB zaměřený na nákupy dluhopisů bude tak velký, aby umožnil Draghimu zachovat si tvář. Nebude ale tak velký, aby rozptýlil riziko směnitelnosti a tím doložil věrohodnost ECB jako věřitele poslední záchrany.
El último programa de compra de bonos del BCE alcanzará para salvar la credibilidad de Draghi, pero no para disipar el riesgo de convertibilidad y demostrar así la credibilidad del BCE como prestamista de última instancia.
Touhou čínských funkcionářů je kapitalistický akciový trh bez možnosti větších ztrát, které mohou otřást důvěrou ve věrohodnost komunistické strany a její mocí. Takový trh ale ještě nikdo nevymyslel.
Lo que los funcionarios chinos desean es una bolsa de valores capitalista sin la posibilidad de grandes pérdidas que pueden perturbar la confianza en la credibilidad y el control del PCC, pero ésa es una clase de mercado que nadie ha inventado aún.
Velice silné stanovisko Světové banky by posílilo její věrohodnost v boji proti korupci.
Una posición firme al respecto por parte del Banco Mundial aumentaría su crédito en la guerra contra la corrupción.
Mohou jej podporovat finančně, vytvářet nová partnerství a povzbuzovat tvůrce politik, aby posilovali jeho věrohodnost.
Pueden dar apoyo financiero, crear nuevas asociaciones y alentar a los encargados del diseño de políticas a que crean más en ella.
Radě guvernérů hrozí, že nezačne-li brzy jednat, vyčerpá zásobu přídavných jmen - a svou věrohodnost.
El Consejo de Gobierno corre el riesgo de que se le acaben los adjetivos, así como la credibilidad, si no actúa pronto.
Korekční proces bude trvat mnoho let, a dokud se věrohodnost politik plně nezotaví, únik kapitálu bude pokračovat, což si vyžádá obrovské výše oficiálních financí.
El proceso de ajuste requerirá muchos años y la fuga de capitales continuará hasta que se restablezca plenamente la credibilidad de las políticas, por lo que harán falta cantidades enormes de financiación oficial.
Bude-li EU rozdělená ve věci, která leží v srdci jejího území - a v srdci jejích zájmů -, věrohodnost Unie coby zahraničněpolitického hráče v záležitostech mimo její hranice dramaticky utrpí.
Si la UE está dividida sobre una cuestión planteada en su núcleo geográfico -y en el de sus intereses-, su crédito como protagonista de una política exterior relativa a asuntos que rebasan sus fronteras se resentirá dramáticamente.
Pokud by se ale smířily a se statusem pouhého pozorovatele v Libanonu, OSN i Evropa by ztratily veškerou věrohodnost.
Ahora bien, si se resignaran a una condición de simples observadores en el Líbano, las Naciones Unidas y Europa perderían toda credibilidad.

Možná hledáte...