rozhodnost čeština

Překlad rozhodnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozhodnost?

rozhodnost čeština » francouzština

résolution fermeté détermination décision

Příklady rozhodnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozhodnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Svůdce musí užít něhu i rozhodnost, která v objektu nepřipustí sebemenší nejistotu.
Le séducteur usera de tendresse et de la plus ferme résolution ne laissant aucun doute à l'objet.
Za této situace je možné, že americký prezident nebude mít jinou možnost, než vyhrožovat použitím nukleárních hlavic aliance NATO, aby tak demonstroval kolektivní rozhodnost před eventuálním sovětským útokem.
Dans cette situation, il se peut que le président américain menace de donner le feu vert nucléaire aux forces de l'OTAN pour montrer la détermination collective au cas où les Russes attaqueraient.
Dovedu ocenit vaši tvrdost a rozhodnost.
Je peux comprendre votre fermeté et votre détermination.
Strach, že tě uvidím a ztratím rozhodnost.
Peur de te voir, de perdre ma détermination.
Posiluje to rozhodnost.
Il faut compter pour l'équilibre.
Rozhodnost, spravedlnost a ostražitost.
Fermeté, équité et vigilance.
Ta rozhodnost ti sluší.
Est verte tellement motivée agréable.
Jde tu o odvážnou strategii a rozhodnost.
C'est un jeu de stratégie et d'action décisive.
Oh, sestro, tvůj důvtip a rozhodnost mne ujišťuje, že se vdáš nejen dobře, ale i moudře.
Chère sœur. Ta lucidité et ton intelligence seront l'assurance d'un compagnon judicieusement choisi.
A máš v sobě jistou rozhodnost. což oceňuji.
Etj'admire ta. franchise.
Chce to rozhodnost, a rychlost.
Il s'agit de résoudre cette affaire au plus vite.
Každý den je povzbuzoval, udržoval rozhodnost, ukazoval směr.
Qui leur remontait le moral, les gardait concentrés.
Abych pokračoval ve vojenské operaci a dokázal tak svou rozhodnost?
Que je devrais laisser faire cette opération, juste pour prouver que je suis efficace?
Musíte ukázat rozhodnost, pevnou vůli se změnit.
Vous devez montrer une volonté de changer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby strategie zajistila národní bezpečnost, prokazuje rozhodnost, aniž by podléhala vábení izolacionismu, a přiznává strategickou hodnotu vlastního příkladu a nutnost zamést si nejdřív před vlastním prahem.
Pour garantir la sécurité nationale, la Stratégie est catégorique - sans céder à la tentation de l'isolationnisme - en admettant la valeur stratégique de l'exemple et l'importance de commencer par faire ses propres devoirs.
De Gaullova rozhodnost a řečnické umění - nutno přiznat, že za pomoci neobratnosti rebelů - nastolily převahu státu.
La fermeté et l'éloquence de de Gaulle - aidées, il faut le dire, par la maladresse des rebelles - ont donné la primauté à l'Etat.
Načasování evropského hazardu navíc nemůže být horší než dnes, kdy Rusko na východě testuje rozhodnost Evropy.
Alors que la Russie teste la détermination de l'Europe à l'est, le moment du pari de l'Europe ne pouvait pas être pire.
Naproti tomu německá rozhodnost tváří v tvář USA byla konsternující - možná proto, že jak se říká, musíte za někým pevně stát, abyste mu mohli vrazit kudlu do zad.
Par opposition, l'arrogance allemande vis-à-vis des Etats-Unis était stupéfiante, sans doute parce qu'il est bien connu que vous devez vous trouver réellement derrière la personne que vous poignardez dans le dos.
Rusko rovněž na Gruzii uvalilo úplné obchodní embargo v naději, že oslabí rozhodnost jejího prozápadního prezidenta Michaila Saakašviliho.
La Russie a aussi imposé un embargo commercial complet à la Géorgie, dans l'espoir d'affaiblir son président pro-occidental, Mikhaïl Saakachvili.

Možná hledáte...