vysilující čeština

Překlad vysilující francouzsky

Jak se francouzsky řekne vysilující?

vysilující čeština » francouzština

éreintant débilitant

Příklady vysilující francouzsky v příkladech

Jak přeložit vysilující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dívám se na svého muže, který je vedle mě, má zavřené oči a pokojně spí, unavený z vysilující denní práce.
À côté de moi, il y a mon mari. Il somnole. Son visage est ordinaire.
Už jen dívat se na vás je vysilující.
Je suis épuisé rien que de vous voir sur scène.
Jediný způsob, jak bojovat s touto strašlivou, vysilující společenskou chorobou je informovat veřejnost o jejich následcích a sice tím, že mladým lidem ukážeme. Nechci dělat ukvapené rozhodnutí že to nestojí za to.
Le seul moyen pour nous de combattre ce terrible fléau social, est d'informer le public de ses conséquences, en montrant aux jeunes. que ça n'en vaut pas la peine.
Je tu až příliš krásně. Ta krása je někdy vysilující.
C'est toute cette beauté qui fatigue à la longue, qui écoeure, presque.
Láska je vysilující. - Co to říkáte?
L'amour peut affaiblir.
Myslím že jsem ani netušila jak vysilující tahle show bude.
Je ne crois pas avoir vraiment réalisé combien le show serait épuisant.
Je to nesmírně vysilující.
C'est épuisant.
Proč zesměšňuješ tak demoralizující, dehumanizující a vysilující zážitek?
Tu crois qu'on peut se moquer de ce qui a dû être une expérience. horrible, démoralisante et déshumanisante?
Po vysilující regulérní sezóně se hraje už devátý měsíc play off.
Après la dure saison régulière. nous arrivons au neuvième mois des finales.
Jak mám říci malěmu chlapci, že bude jezdit do nemocnice na bolestivě a vysilující lěčby bůhví jak dlouho?
Comment annoncer à un petit garçon qu'il va devoir revenir à l'hôpital pour des traitements douloureux pendant Dieu sait combien de temps?
Prostě pořád, je to vysilující.
Non-stop. C'est complètement abrutissant.
Byla to opravdu vysilující jednání.
C'a été un travail difficile.
Bylo to fyzicky vysilující lézt na ty střechy. Se vším vybavením, nahoru a dolů. Byl jsem nadšený.
C'était physiquement. harassant de monter en haut des tours, trimballer tout le matériel.
Connore tenhle proslov bude velmi vysilující.
Connor. cette allocution risque d'être très fatigante pour moi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tuto vysilující - a těžko diagnostikovatelnou - nemoc tak může do Kostariky bezděčně zavléci i obyčejný nakažený ekoturista bez příznaků.
Cette maladie affaiblissante et difficile à diagnostiquer pourrait par conséquent être introduite au Costa Rica par accident, tout simplement par un écotouriste asymptomatique.
Konzo ohrožuje miliony lidí a propuknout může kdykoli. Neurologické postižení může být vysilující a je trvalé.
Des millions de gens risquent de contracter le konzo et les épidémies peuvent se produire en tout temps.
Překotné změny jsou ovšem vždycky vysilující a ne všichni si polepšili.
Mais un changement rapide est toujours déconcertant, et il n'a pas été à l'avantage de tous.
Ve snaze prohloubit zeměpisné znalosti světa se kdysi badatelé vydávali na moře, snášeli nevlídné počasí i vysilující nemoci a často si nebyli jistí, kam mají namířeno - nebo jestli se někdy vrátí domů.
Pour améliorer la connaissance de la géographie du monde, les explorateurs devaient prendre la mer, faire face aux intempéries et à des maladies invalidantes, sans trop savoir vers où ils se dirigeaient, ni même s'ils retourneraient un jour chez eux.

Možná hledáte...