zajišťující čeština

Příklady zajišťující francouzsky v příkladech

Jak přeložit zajišťující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mám smlouvu zajišťující. -Vaše smlouva je bezcenná.
Il est nul!
A. výměnou za spolupráci, seržant Grimaldi očekává. obvyklou ochranu, zajišťující jeho osobní bezpečnost, poskytnutí nové identity. a bydliště, pokud to bude nutné.
Et en échange de la coopération du sergent Grimaldi, il bénéficiera des protections coutumières. afin d'assurer sa protection personnelle: l'obtention d'une nouvelle identité. et une relocalisation, si nécessaire.
Software zajišťující síťové spojení ve firmách a řešení E-problémů.
Un logiciel qui facilite les affaires internes par des E-solutions réseau.
Pomocná síla zajišťující přepravu zavazadel cestujících.
Coordination des Transports et de l'Aide aux Passagers.
Jsem pomocná síla zajišťující přepravu zavazadel cestujících.
Coordinateur des transports et de l'aide aux passagers.
Vánoční stromeček. magický obřad zajišťující návrat výnosů.
L'arbre de noël : un rite magique pour s'assurer des futures récoltes.
Ethan vložil do své práce srdce, ale vždy byla omezení, zajišťující zničení Marthy.
Ethan s'est investi à fond, mais leur but est toujours de détruire Martha.
Pro exsangvinaci je třeba externí pumpa zajišťující tlak.
Il faudrait une pompe externe pour faire descendre la pression, et le vider de son sang.
Přístroj ECT generuje maximálně 225 voltů. A je tam zajišťující mechanismus proti selhání.
Le matériel d'électrochocs a une puissance maximum de 225 volts. et il y a un mécanisme à sûreté intégrée.
Poslední zápas základní části o osmé místo zajišťující play off.
Ce 8e et dernier match de qualification promet d'être épique.
Doručili jsme Svatou bulu papežskou, zajišťující jim věčná práva na ten obrovský nový kontinent.
Nous avons émis une bulle papale solennelle, leur accordant des droits inaltérables sur ce vaste nouveau continent.
Scientia spolupracuje s místními úřady poskytuje potřebnou techniku, zajišťující změnu školy k lepšímu.
Scientia, qui travaille avec la gestion municipale, a fourni l'équipement nécessaire pour aider à transformer cette école.
Je to čest, konečně poznat muže, co řídí tu skvělou ochranku, zajišťující bezpečné podnikání.
Eh bien c'est un honneur de rencontrer enfin l'homme qui se trouve derrière ses supers gardes et qui préserve la sécurité des commerces environnants.
Svědkové v Římě rovněž potvrzují vůli, zajišťující rodině bydliště v Římě a ve vile tady v Capuy.
Les témoins à Rome attestent également que cela garantira le domicile familial à Rome, et la villa ici à Capoue.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejsme svědky jen prosté adaptace sociálních struktur a způsobů života, zajišťující přizpůsobení se novým technologiím.
Nous n'assistons pas seulement à la simple adaptation des structures sociales et des modes de vie aux nouvelles technologies.
Zákony zajišťující svobodu na internetu se často ignorují nebo ohýbají.
Trop souvent, les lois garantissant la liberté d'Internet sont ignorées ou une entorse est accordée.
Pod kontrolu lze dostat také další tropické nemoci, zatímco praktické technologie zajišťující bezpečnou pitnou vodu mohou dramaticky snížit výskyt průjmových onemocnění.
D'autres maladies tropicales peuvent elles aussi être contrôlées, et des technologies pratiques pour obtenir de l'eau potable réduire de façon conséquente les maladies diarrhéiques.
Ztělesněním takového řešení jsou Spojené státy, zajišťující sjednocený model rozvoje napříč zemí.
Les États-Unis incarnent une telle solution, assurant un modèle intégré de développement dans tout le pays.
Věrohodná opatření přinášející a zajišťující ve střednědobém výhledu úspory pomohou vytvořit prostor, který sníží tempo konsolidace, a vyjde tak vstříc současnému růstu.
Des mesures crédibles et efficaces d'encouragement à l'épargne à moyen terme stimuleront dès maintenant la croissance en favorisant un rythme de consolidation plus lent.
Podobným příkladem je kolumbijské město Medellín, které se financuje ze zisků své úspěšné firmy zajišťující komunální služby - ta je přitom už dnes nadnárodním hráčem.
De même, la ville colombienne de Medellin se finance elle-même à partir des bénéfices de sa société florissante de services publics, qui est désormais un acteur multinational.
Politici, kteří chtějí, aby se výrobky a poskytovatelé vysoce kvalifikovaných služeb mohli svobodně pohybovat, zatímco lidé zajišťující méně kvalifikované služby se nesměli hnout z místa, nejsou jen pokrytečtí, ale také ekonomicky negramotní.
Les responsables politiques favorables à la libre circulation des produits et des services de haute technologie, mais qui n'en veulent pas pour les travailleurs peu qualifiés, sont non seulement des hypocrites, mais aussi des analphabètes économiques.
Ve společnosti mohou instituce zajišťující vymáhání zákona nakonec občana donutit, aby dodržoval pravidla.
Dans une société, les institutions responsables de faire appliquer les lois peuvent toujours forcer un citoyen à les respecter en fin de compte.

Možná hledáte...