zbytek čeština

Překlad zbytek francouzsky

Jak se francouzsky řekne zbytek?

zbytek čeština » francouzština

reste résidu restes restant appoint

Příklady zbytek francouzsky v příkladech

Jak přeložit zbytek do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Po zbytek života si posílali milostná psaní.
Ils correspondaient donc par des lettres d'amour pour le reste de leur vie.
Ale zbytek toho jde pryč, sbohem.
Mais le reste s'en va.
Dvě obranné linie byly dobity, ale pouze zbytek roty zbývá na pokračování v postupu.
Deux tranchées sont prises, mais peu de ses hommes sont aptes à poursuivre l'avancée.
Zbytek pověsím na ráhno!
Les autres seront pendus à la vergue!
Ráda bych slyšela zbytek.
J'aimerais en entendre la fin à l'occasion.
Po tomhle bude zbytek hračka.
Ça va être du gâteau de vous expliquer le reste.
Zavolej zbytek. Probuď je.
Allez réveiller les autres.
Zbytek je po ošetřovnách nebo pod kytičkama.
Les autres sont aux amulances ou engraissent les pâquerettes.
Vy tři se porvěte o ten zbytek.
Disputez-vous les deux autres.
Zbytek cesty asi sám nedojdu.
Je suppose que je marcherai pas le reste du chemin.
Ten zbytek si můžeš nechat, Lucío.
Tu peux garder le reste pour toi, Lucia.
Zbytek půjde se mnou.
Les autres avec moi.
Zbytek za mnou.
Les autres, suivez-moi!
Pak by ses dožadoval paragrafu 51. A trávil zbytek života v ústavu za státní peníze.
Alors tu invoquerais le paragraphe 51 et tu passerais le reste de ta vie dans une institution aux frais de l'État.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
Si l'UE et les États-Unis tenaient ces deux engagements, le reste du monde pourrait suivre les négociations du TTIP avec espoir plutôt qu'avec inquiétude.
Celým smyslem restrukturalizace bylo umořit část dluhu a zajistit, aby byl zbytek zvladatelnější.
L'objectif de la restructuration était de diminuer la dette de manière à ce qu'elle devienne gérable.
Nebylo by jednodussí, kdyby společný trh, měna, zahraniční politika, armáda a řada dalsích věcí byly řízeny celoevropsky a o zbytek se postaraly mnohem smysluplnějsí lokální jednotky?
Les choses ne seraient-elles pas plus simples si un marché, une devise, une politique extérieure, une armée communs et quelques autres éléments étaient dirigés à l'échelle européenne, le reste étant laissé aux unités locales plus significatives?
SINGAPUR - Evropští politici rádi poučují zbytek světa o znečištění ovzduší.
SINGAPOUR - Les responsables des politiques européennes aiment bien donner des leçons au reste du monde en ce qui a trait à la pollution atmosphérique.
A začnou-li pokašlávat USA (stále největší ekonomika světa), zbytek světa, jehož imunitu oslabila už malátnost Evropy a zpomalení rozvíjejících se zemí, onemocní zápalem plic.
Et si les USA (qui restent la première économie mondiale) éternuent à nouveau, le reste du monde - déjà affaibli par le malaise de l'Europe et le ralentissement des pays émergent - va être frappé de pneumonie.
Začíná však být stále jasnější, že jde o problém nejen pro USA, ale i pro zbytek světa.
Il devient toutefois de plus en plus évident que le problème n'est pas celui des seuls Etats-Unis, mais également celui du reste du monde.
Vždyť bohatí si žijí líp než kdy dřív, zatímco zbytek americké společnosti strádá.
Après tout, les riches vivent mieux que jamais tandis que le reste de la société américaine souffre.
Proč by si měl zbytek světa myslet, že konflikt s větším a odhodlanějším nepřítelem by byl veden kompetentněji?
Pourquoi le reste du monde devrait-il penser qu'un conflit avec un ennemi plus grand et plus résolu serait géré de manière plus compétente?
USA a zbytek Asie se nesmí Číně pouze přizpůsobovat; musí se snažit utvářet takovou Čínu, která bude hrát podle pravidel.
Les États-Unis et le reste de l'Asie ne doivent pas simplement s'adapter à la Chine, mais ils doivent chercher à modeler une Chine qui respecte les règles du jeu.
Za prvé ratifikoval zbytek světa Kjótský protokol, aby kontroloval emise oxidu uhličitého.
Tout d'abord, le reste du monde a ratifié le protocole de Kyoto sur le contrôle des émissions de gaz carboniques.
Existuje tedy reálná naděje, že se Írán může změnit, modernizovat a otevřít, tak jako zbytek Asie.
Il est donc possible d'espérer que l'Iran puisse changer, se moderniser et s'ouvrir comme ce fut le cas ailleurs en Asie.
To však nemusí trvat donekonečna - a zbytek světa nikdy nepodřídí vlastní svobodu prosperitě čínského státu.
Mais cela ne continuera pas indéfiniment, et le reste du monde ne sera jamais prêt à subordonner sa liberté à la seule prospérité de l'état chinois.
Ačkoliv reformní proces by měl bezpochyby vzejít zevnitř, Spojené státy a zbytek mezinárodního společenství mohou podporovat demokratický vývoj, aniž by ho zdálky vynucovaly.
Le processus de réforme doit évidemment être issu du pays auquel il appartient, mais les Etats-Unis et le reste de la communauté internationale peuvent favoriser la démocratisation, sans l'imposer de l'extérieur.
Zbytek Nordbanken, dnes známý jako Nordea, se poté stal největší bankou ve Skandinávii.
Le reste de Nordbanken, aujourd'hui appelé Nordea, allait devenir la plus grande banque de Scandinavie.

Možná hledáte...