zkracování čeština

Překlad zkracování francouzsky

Jak se francouzsky řekne zkracování?

zkracování čeština » francouzština

tronçonnage abréviation

Příklady zkracování francouzsky v příkladech

Jak přeložit zkracování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Synchronizuj zkracování akcelerátoru!
L'accélérateur de masse a un court-circuit.
Běžte k hrobu oběti, pohřběte tam tuhle sošku. počkejte hodinu, celou hodinu, žádný zkracování.
Allez sur la tombe de la victime, enterrez la statue, attendez une heure, sans tricher.
Jeho zkracování je tentokrát trochu těsné, že ano, Billy?
On se rapproche de plus en plus de la limite Billy, non?
Deboře se nelíbilo zkracování měho jména, ale všichni ho krátiIi.
Déborah n'aimait pas que mon nom soit raccourci mais tout le monde le fait.
Zkracování dnů a konec úrody s blížícím se zimním slunovratem symbolizuje průběh smrti ve starých dobách.
Le raccourcicement des jours et la fin des récoltes à l'approche du solstice d'hiver symbolisent pour les anciens le processus de la mort.
Prodlužování programů, zkracování programů.
Allonger ou raccourcir des émissions.
Velké škrty ve federálních rozpočtech jsou tento týden žhavým tématem v Bílém domě, zákonodárci slibují snížení federálního rozpočtu zatímco zkracování rozpočtů a propouštění zaměstnanců je pravděpodobné ve všech federálních agenturách.
La réduction des dépenses fédérales est le principal sujet au Capitole, les législateurs souhaitent réduire le budget fédéral, réduisant les dépenses et le personnel de presque toutes les agences.
Jsem trenér, takovýhle zkracování by se nemělo stávat.
Je suis entraîneur, les diminutions n'arrivent pas.
Kromě zkracovače času, což byla věc, kterou jsme na Zabvronu používali ke zkracování času.
A part le passeur de temps, qui était une chose sur Zabvron utilisée pour passer le temps.
Málem jsem se složil jako domeček z karet, když jsem poprvé viděl zkracování děložního čípku.
Je suis presque tombé comme un sac de pierres la première fois que j'ai regardé un col de l'utérus.
Zkracování jmen je podle mého u sporťáků nařízením.
Je pense qu'abréger les noms est dans les statuts de la nation de l'intimidation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Už beztak slabé bilance bank a vlád pocítí recesi, což zvýší tlak na rychlejší zkracování dluhů.
La récession pèsera sur les finances déjà précaires des banques et des gouvernements, exerçant une pression pour hâter le désendettement.
Pro Tigar zkracování dluhové páky znamená, že banky, které podporovaly její činnost jen několik let, jí znenadání přestaly půjčovat - přestože se společnost se splátkou dluhu nikdy neopozdila.
Pour Tigar, ce désendettement a entraîné la rupture soudaine des prêts accordés par les banques depuis seulement quelques années en appui de son activité - bien que la société ait toujours honoré ses dettes.
Některé faktory - většinou bez vazby na region - však nutí banky ke zkracování dluhové páky rychleji, než by bylo optimální.
Cependant, un certain nombre de facteurs - pour la plupart sans rapport avec la région - poussent les banques à procéder à un désendettement plus précipité qu'efficace.
Hrozí, že potenciální systémová krize dále urychlí zkracování dluhů, což by pro rozvíjející se Evropu mělo vážné důsledky.
La crise systémique potentielle menace d'accélérer encore le désendettement, ce qui aurait de graves conséquences pour les pays européens émergents.
Soukromé banky musí na oplátku dostát své kolektivní zodpovědnosti za hladký průběh procesu zkracování dluhů a omezit systémový vliv svých kroků.
En retour, les banques privées doivent satisfaire à leur responsabilité collective de facilitation du processus de désendettement et de limitation de l'impact systémique de leurs actions.
Pravda, zkracování dluhové páky není neomezené.
Mais il est entravé par la croissance lente et la faiblessepersistante de l'inflation qu'entretiennent chômage élevé et faible demandemondiale.
Předpovědi pro Spojené státy, kde zkracování dluhové páky domácností nadále omezovalo hospodářský růst, se proto mýlily jen mírně.
Les prévisions pour les Etats-Unis - où le désendettement des ménages continue de freiner la croissance économique - sont donc plus en phase avec la réalité.
Zkracování dluhové páky soukromého i veřejného sektoru ve vyspělých ekonomikách sotva začalo a bilance domácností, bank a finančních institucí a místních i centrálních vlád jsou stále napjaté.
Le désendettement des secteurs public et privé dans les économies avancées a à peine commencé, avec des bilans toujours tendus pour les ménages, les banques et les institutions financières, ainsi que pour les gouvernements locaux et centraux.
Domácnosti, banky a část nefinančních firem ve většině vyspělých ekonomik nadále zatěžují vysoké míry zadlužení, což ukazuje na pokračující zkracování dluhové páky.
Les ménages, les banques et les entreprises non financières dans la plupart des économies avancées demeurent aux prises avec des taux d'endettement élevés, ce qui implique la poursuite du désendettement.
Většina Rusů se navíc proti snižování mezd, zkracování pracovní doby ani neplaceným volnům nijak důrazně neohrazuje.
Il y a une bonne raison à cette docilité.
Probíhající zkracování soukromého i veřejného dluhu drží globální poptávku pod úrovní nabídky.
L'allègement de la dette publique et privée maintient la croissance de la demande globale en deçà de celle de l'offre.
Domácí nefinanční sektory tedy nenarážejí na vyhlídky zkracování dluhové páky.
Il en résulte que les secteurs domestiques non financiers ne sont pas confrontés à la perspective d'une réduction des effets de désendettement.
Ekonomika jako celek by se tak neocitla pod tlakem na zkracování dluhové páky, a produkce by tudíž nebyla tlačena pod potenciální výstup.
De cette façon, l'économie dans son ensemble ne serait pas mise sous la pression de se désendetter et pousserait donc la production en-deçà de sa croissance potentielle.
Finanční krize roku 2008 byla začátkem mimořádně bolestivého, ale nevyhnutelného procesu zkracování páky zadlužení.
La crise financière de 2008 était le début d'un processus de déflation inévitable mais oh combien pénible.

Možná hledáte...