zvládání čeština

Příklady zvládání francouzsky v příkladech

Jak přeložit zvládání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nicméně velká poddajnost a přizpůsobivost. při zvládání nových situací.
Mais je note une très grande malléabilité de l'esprit en situation d'apprentissage.
Ne. Je fakt dobrý na některý věci. ovládání emocí. zvládání stresu.
Il est très utile pour la gestion des émotions, du stress.
Už jen zvládání normálního každodenního života nám dělá potíže.
Même notre quotidien est dur à gérer.
To už jsme byli Tomem přeborníky ve zvládání chaosu.
On était devenus des experts en gestion du chaos.
Jejich zvládání je pro mě obtížnější. Obvyklé techniky pro jejich potlačení přestaly být účinné.
Mes techniques habituelles pour les supprimer ne sont plus efficaces.
Půlka mý práce obnáší zvládání škod.
Écoute, Nick, la moitié de mon travail est de limiter les dégâts.
A co zvládání škod?
Et le contrôle des dégâts?
Nikdy nás necvičili ve zvládání davu.
On n'a pas été formé au contrôle de la foule.
Au! To je jen zvládání zlosti, že?
C'est pour maîtriser ta colère?
Spousta čerstvého vzduchu a hodně prostoru A denně hodiny zvládání hněvu.
De l'air pur, des grands espaces et des cours quotidien sur la gestion de la colère.
Jsou i jiné způsoby zvládání bolesti.
Il y a d'autres façons de se soulager.
Mohl bys přejít na jiný režim zvládání.
Tente un autre traitement.
Vynikající stážistka, pak jste byla členkou vysokoškolského grantového spolku pro výzkum zvládání bolesti.
Une résidence distinguée, puis vous avez fait un stage de gestion de la douleur.
Já bych ti natrhnul zadek ve zvládání situací.
Oh, arrête. Je te met la pâtée pour gérer les situations.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zkušenosti ukazují, že pokud jde o zvládání následků krizí, mají demokracie oproti autoritativním režimům výhodu.
L'Histoire montre que les démocraties prennent l'avantage sur les régimes autoritaires quand il s'agit de faire face aux conséquences d'une crise.
A tak analytici - chtělo by se říci bezmyslenkovitě - chválí Mexiko za pokroky při zvládání rozpočtu a inflace, ale zároveň je kritizují za malý pokrok při reformě energetiky.
Ainsi, les analystes--machinalement, serait-on tenter de dire--font l'éloge du Mexique pour ses progrès dans le contrôle de son budget et de l'inflation, et le critiquent pour son manque de progrès dans le domaine de la réforme de l'électricité.
Zvládání nárůstu počtu uchazečů o azyl bude vyžadovat, aby EU posílila své kapacity nabízející dočasnou ochranu, případně aby revidovala fungování své azylové soustavy jako celku.
Gérer l'arrivée en masse de demandeurs d'asile va obliger l'Europe à renforcer sa capacité à offrir une protection temporaire - et même à revoir le fonctionnement de son système d'asile dans sa globalité.
Palestinská policie spolupracuje s Izraelci při zvládání násilností na západním břehu.
La police palestinienne a coopéré avec les Israéliens pour contenir la violence en Cisjordanie.
Poté mohou a měly by využít svou politickou a ekonomickou váhu a napomoci při zvládání složité a obtížné situace, kterou do značné míry - byť nikoliv ony samy - zapříčinily.
Après cela, ils pourraient et devraient utiliser leur poids économique et politique pour participer à la gestion de cette situation complexe et difficile, qu'ils ont largement aidé à créer, même si ce n'est pas uniquement de leur propre fait.
Schválení vakcíny je významný krok správným směrem v prevenci a zvládání malárie.
Cette approbation constitue le franchissement d'une étape majeure en direction de la prévention et du contrôle du paludisme.
Hromadné komunikační prostředky a tržní síly však vytvářejí silné podněty ke zvládání angličtiny a přijetí jisté míry asimilace.
Mais la communication de masse et les forces du marché constituent des motivations fortes pour maîtriser l'anglais et accepter un certain degré d'assimilation.
Proč se důkladně školení profesionálové při zvládání překotně se odvíjejícího naléhavého případu drží předem stanovených pravidel?
Pourquoi est-ce que des infirmières professionnelles, aux prises avec une urgence nécessitant une réaction rapide, suivent-elles des règles préétablies?
Jejich potomci a nástupci v Německu si při konfrontování a zvládání nezvládnutelné minulosti své země vedli - a stále vedou - lépe, než mohl kdokoliv očekávat.
Leurs descendants et successeurs en Allemagne ont réussi - et réussissent - mieux que quiconque aurait pu penser à faire face et à surmonter le passé insurmontable de leur nation.
Často se nedostatečně chápe význam biodiverzity, což znamená, že podceňujeme její přispění ke zvládání globálních potíží.
L'impact de la biodiversité est souvent insuffisamment compris, avec pour conséquence que nous avons sous-évalué la contribution que cet élément peut apporter pour relever les défis globaux.
Jsem tedy přesvědčen, že bychom měli upevnit význam biodiverzity při zvládání změny klimatu a potravinové nezajištěnosti a že toto téma vyžaduje více pozornosti na nejvyšší úrovni.
Je suis convaincu qu'il faut donner davantage d'importance à la biodiversité pour lutter contre les changements climatiques et améliorer la sécurité alimentaire; et qu'une plus grande attention doit être accordée à ces éléments à un haut niveau.
Globální prostředky a zdroje potřebné ke zvládání (ne-li odvrácení) příští krize přesto dosud nebyly zajištěny.
Pourtant, les ressources et les instruments globaux nécessaires à la gestion de la prochaine crise (ou même pour l'éviter) n'ont pas encore été assurés.
Avšak jestliže tuto strategii pojmeme jako zvládání dvou dynamických procesů, překonávání ekologického omezení by mohlo být katalyzátorem růstu.
Mais conçue comme procédant de la maîtrise de deux processus dynamiques, la solution des contraintes écologiques pourrait être un accélérateur de croissance.
Navzdory potřebě EU zaměřit se při zvládání globální hospodářské krize dovnitř nesmí unie opustit své sousedy na jihu.
Bien qu'elle se débatte avec ses propres difficultés tout en faisant face à la crise économique mondiale, elle ne doit pas abandonner ses voisins du sud.

Možná hledáte...