zvládat čeština

Překlad zvládat francouzsky

Jak se francouzsky řekne zvládat?

zvládat čeština » francouzština

supporter se débrouiller

Příklady zvládat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zvládat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Už brzy to přestane zvládat a pak. mě sleduj.
Bientôt, il ne saura plus encaisser et alors. Tu verras.
Někdy je těžké to zvládat. - Časy jsou zlé.
Des fois, j'ai envie de tout abandonner.
Došlo k infekci a nedaří se ji zvládat.
La plaie s'est infectée, et je ne maîtrise plus.
A teď už jí tam nemohou mít, nedokážou jí pomoci ani zvládat její násilné vrtochy. Její blábolení, její hrozivé, obscénní blábolení.
On ne peut plus. venir à bout de ses accès de fureur. de ses horribles clabaudages obscènes.
Jak to můžeš zvládat.
Comment tu vis?
Jak mu ruplo v bedně? Byl to nejlepší řidič, jakého jsem znal, a on nemohl najednou zvládat - žádnou situaci.
Mais devant certaines. situations.
Ale zvládat to po 30 dní, to je naprosto nemyslitelné.
Et pendant un mois entier, c'est une chimère.
Při té rychlosti, vaše reakce mohou těžko zvládat náhlé změny v řízení.
A cette vitesse, nos réactions s'adaptent mal aux changements brusques de direction.
Naučil jste se ho zvládat skvěle.
Vous avez appris à bien vous en occuper.
Vy se potřebujete naučit zvládat své emoce jste jako divoké zvíře!
Vous devez apprendre à mieux contrôler vos instincts sauvages!
Jsem unavený, Giorgio. Zatím držím, ale nevím, jak dlouho to ještě budu zvládat.
Je tiens le coup, mais. peut-être plus pour longtemps.
Uvidíme, jak to budeš zvládat!
Fais-leur la guerre toi-même!
Jak jich můžete zvládat třicet?
J'espère que vous en avez pas 30 comme celui-là!
Musím to nějak zvládat.
Quand ça va pas, faut y faire aller.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Choroba je jev, který nelze eliminovat, ale často ho lze zvládat.
La maladie n'est pas quelque chose qui peut être éliminée, mais elle peut souvent être gérée.
Kdyby byl zvolen Džalílí nebo Kálíbáf, pnutí uvnitř SIRG se mohlo zhoršit a pro Chameneího by bylo těžké jej zvládat.
Dans l'éventualité de l'élection de Jalili ou de Qalibaf, nul doute que les tensions au sein des GRI auraient atteint un point critique difficilement maîtrisable par Khamenei.
Jak by lékaři mohli vysvětlovat a zvládat nemoci, kdyby neměli společný jazyk pro jevy, které zkoumají?
En effet, comment les médecins peuvent-ils expliquer et contrôler les maladies sans un langage commun pour le phénomène qu'ils observent?
A bankovní unie by po svém dokončení měla zvládat riziko finanční krize a nákazy.
Et une union bancaire une fois mise en place devrait pouvoir contenir le risque de crise et de contagion financière.
Tyto země postrádají zdroje a mnohdy i vůli zvládat většinu světových problémů.
Ces pays n'ont ni la capacité ni souvent même la volonté de traiter la majeure partie des problèmes auxquels est confrontée la planète.
Zda USA a Čína budou svůj vztah zvládat dobře, to je druhá otázka.
Que les USA et la Chine réussissent ou pas à bien gérer leur relation est une autre affaire.
Finančnímu sektoru se nepodařilo vytvořit produkty, které by obyčejným lidem pomohly zvládat hrozící rizika, včetně rizika vlastnictví domu.
Dans le même temps, le secteur financier n'a pas su créer des produits capables d'aider les gens normaux à gérer les risques qu'ils couraient, notamment ceux liés à l'accession à la propriété immobilière.
Schopnost rozlišovat vlastnosti jednotlivců od masy, dospívat k jemně odstíněným soudům a zvládat počáteční impulzy hněvu a pomstychtivosti, to jsou poznávací znaky zralosti jedinců i celých společností.
La capacité de faire la différence entre un individu et une masse, d'avoir un jugement nuancé et de contrôler la réaction initiale de colère et de revanche sont une marque de maturité - qu'il s'agisse d'un individu ou d'une société toute entière.
Jak jsme se však poučili v devadesátých letech, to vše ještě neznamená, že se nadcházející výzvy budou zvládat snadněji.
Mais, comme nous l'avons appris au cours des années 1990, cela ne signifie pas pour autant que les défis à venir seront plus faciles à résoudre.
Mají-li se zaměstnanci rozvíjet, musí být zakotveni na stimulujícím pracovním místě, kde budou řešit nové problémy, zvládat těžší úkoly a usilovat o rozšíření svých schopností.
Pour que les salariés se développent, ils doivent être placés au coeur d'un environnement professionnel stimulant, confrontés à de nouveaux problèmes à résoudre, à des tâches plus compliquées à maîtriser, de nouvelles compétences à rechercher.
Proto potřebujeme zavést správný systém již od počátku, abychom mohli racionálně zvládat rizika, která se klenou přes několik generací.
Nous avons besoin d'un système juste dès le départ afin de pouvoir gérer les risques qui couvrent plusieurs générations de manière rationnelle.
Avšak prudký růst vždy vyvolává neklid a Čína jej bude muset omezovat a zvládat.
Mais une croissance rapide entraîne toujours une certaine agitation, que la Chine devra minimiser et gérer.
Moderní metody dynamického zajisťování navíc zvýsily schopnost tato rizika zvládat.
De plus, les techniques modernes de la dynamique de couverture ont amélioré la capacité à gérer ces risques.
Noví vedoucí představitelé musí rovněž očekávat a zvládat nezdary.
Les nouveaux dirigeants doivent aussi s'attendre à essuyer des revers qu'ils devront gérer.

Možná hledáte...