zvládat čeština

Překlad zvládat spanělsky

Jak se spanělsky řekne zvládat?

zvládat čeština » spanělština

tener tiempo soportar conformarse

Příklady zvládat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zvládat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Už brzy to přestane zvládat a pak. mě sleduj.
Pronto, ya no servirá como líder, y luego obsérvame.
Někdy je těžké to zvládat.
A veces es difícil sobrellevarlo.
Nevím, jak dlouho to ještě budu zvládat.
No sé hasta cuándo podré mantener esta ilusión.
Došlo k infekci a nedaří se ji zvládat.
Tiene una infección que creo no poder controlar.
A teď už jí tam nemohou mít, nedokážou jí pomoci ani zvládat její násilné vrtochy.
Y ahora no pueden tenerla allí, no pueden ayudarla ni afrontar su violencia.
Byl to nejlepší řidič, jakého jsem znal, a on nemohl najednou zvládat - žádnou situaci.
Era el mejor corredor que he conocido pero no pudo enfrentarse a una situación.
Při té rychlosti, vaše reakce mohou těžko zvládat náhlé změny v řízení.
Y a esa velocidad, tus reacciones apenas si están a tiempo para los repentinos cambios de dirección.
Naučil jste se ho zvládat skvěle.
Ha aprendido muy bien a manejarle.
Vy se potřebujete naučit zvládat své emoce jste jako divoké zvíře!
La próxima vez aprende a dominar tus instintos salvajes.
Jak jich můžete zvládat třicet?
No sé cómo se las arregla con 30 como éste.
Musím to nějak zvládat.
Cuando las cosas no están bien, uno tiene que cubrirse.
Myslím, že kdybych nechala všechen ten hněv vybouchnout, Jen bych nebyla schopná to všechno dále zvládat.
Creo que si dejo ir todo ese enojo. ya no podré hacerle frente a todo.
Přijde mi, že prostě nedokáží zvládat ten tlak.
Tan sólo parece que nunca se mantienen bajo presión para mí.
Ale zdá se, že jste více schopen zvládat účinky posunu v čase.
Me baso en que usted es más apto para controlar el efecto de la distorsión.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro jižní okraj eurozóny je však velice těžké současný kurz eura zvládat.
Para la periferia del sur de la zona del euro, sin embargo, el tipo de cambio actual del euro es muy difícil de llevar.
Choroba je jev, který nelze eliminovat, ale často ho lze zvládat.
La enfermedad no es algo que se pueda eliminar, pero con frecuencia se puede dominar.
Kdyby byl zvolen Džalílí nebo Kálíbáf, pnutí uvnitř SIRG se mohlo zhoršit a pro Chameneího by bylo těžké jej zvládat.
Si hubiera sido elegido Jalili o Qalibaf, la tensión dentro del CGRI podría haber empeorado y haber resultado difícil para Jamenei controlarla.
A bankovní unie by po svém dokončení měla zvládat riziko finanční krize a nákazy.
Y, la unión bancaria, una vez que se culmine su establecimiento, debería contener el riesgo y el contagio de las crisis financieras.
Obě události totiž dávají tvrdá ponaučení o rizicích a o tom, jak špatně je trhy a společnosti dokážou zvládat.
Ambos acontecimientos ofrecen duras lecciones sobre los riesgos y sobre lo mal que pueden manejarlos los mercados y las sociedades.
Tyto země postrádají zdroje a mnohdy i vůli zvládat většinu světových problémů.
Estos países no cuentan con los recursos y muchas veces la voluntad como para abordar gran parte de los problemas del mundo.
Zda USA a Čína budou svůj vztah zvládat dobře, to je druhá otázka. O tom, jak budou postupovat, však rozhodnou konkrétní lidé, nikoliv nějaká neprůstřelná historická zákonitost.
Otro asunto es si Estados Unidos y China manejarán bien su relación, pero el modo como lo hagan será el dictado de las decisiones humanas, no de alguna ley histórica ineludible.
Jak Evropané, tak Američané si uvědomovali potřebu omezovat a zvládat své rozepře tak, aby si udrželi schopnost odstrašovat a v případě potřeby porazit Sovětský svaz.
Los europeos y los americanos reconocieron la necesidad de limitar y controlar sus diferencias para conservar su capacidad para disuadir y, en caso necesario, derrotar a la Unión Soviética.
Tato dynamika by mohla vést k nestabilitě kvůli mnoha zdrojům nedůvěry a absenci silných regionálních institucí, které by pomohly zvládat rivalitu.
Este dinamismo podría conducir a una inestabilidad debido a las múltiples fuentes de desconfianza y a la falta de instituciones regionales fuertes que ayuden a manejar las rivalidades.
Finančnímu sektoru se nepodařilo vytvořit produkty, které by obyčejným lidem pomohly zvládat hrozící rizika, včetně rizika vlastnictví domu.
Mientras tanto, el sector financiero no pudo crear productos que ayudaran a la gente común a gestionar los riesgos que enfrentaban, incluidos los riesgos de poseer una propiedad.
Amerika by skoncovala se svou závislostí na saúdské ropě, izraelsko-palestinský konflikt by se dal lépe zvládat a se Severní Koreou by se mohlo začít jednat beze ztráty tváře.
Los Estados Unidos pondrían fin a su dependencia del petróleo saudita y el conflicto árabe-israelí podría hacerse más manejable y se podrían iniciar negociaciones con Corea del Norte sin pérdida de prestigio.
Jak jsme se však poučili v devadesátých letech, to vše ještě neznamená, že se nadcházející výzvy budou zvládat snadněji.
Pero, como aprendimos en los noventa, eso no significa que los retos futuros vayan a ser más fáciles de manejar.
Mají-li se zaměstnanci rozvíjet, musí být zakotveni na stimulujícím pracovním místě, kde budou řešit nové problémy, zvládat těžší úkoly a usilovat o rozšíření svých schopností.
Para que los empleados se desarrollen, deben estar en un ambiente laboral estimulante, con nuevos problemas por resolver, tareas más difíciles que dominar, capacidades adicionales que alcanzar.
Proto potřebujeme zavést správný systém již od počátku, abychom mohli racionálně zvládat rizika, která se klenou přes několik generací.
Lo que necesitamos es el sistema adecuado desde el principio, de modo que podamos manejar racionalmente los riesgos que abarcan a varias generaciones.

Možná hledáte...