vkládat čeština

Příklady vkládat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vkládat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak je to od vás moudré, má drahá slečno Bingleyová, vkládat se do něčeho, o čem nejste zpravena.
Qué inteligencia la suya, mi querida Srta. Bingley, por saber algo de que ignoro.
Nebude to vkládat do ničích rukou.
No va a dejar este lugar en manos de nadie.
Přestaň mi vkládat do úst svý slova.
No me achaques cosas que no he dicho.
Tím, že mi budete vkládat slova do úst, Pulitzera nedostanete. - Ještě počkejte.
Jan, colocando palabras en mi boca no va usted a ganar un Pulitzer.
Důkaz o tom, že prozřetelnost je dobrá, pro mne leží v květinách. Naši naději bychom měli vkládat jedině do květin.
Solo la divinidad otorga lo extraordinario, y por eso repito otra vez, que debemos esperar mucho de las flores.
Začal jsem do otázek vkládat vlastní krátké věty. Nejdřív nevinné, abych se ujistil, že ostatní nic netuší.
Empecé a añadir pequeñas frases propias a cada pregunta, inocentes al principio, para comprobar si alguno de nuestros compañeros sabía algo del asunto.
Bylo by to pro vás bezpečnější, než vkládat peníze do dopisů.
Sería más seguro que confiar sus dólares al correo.
To není nic co si má dívka vkládat do úst!
Eso no es lo que una chica elegante se pone en el cuerpo!
Začni vkládat své rovnice warp pole.
Empieza introduciendo las ecuaciones de campo.
Snad byste mohl s doktorkou Crusherovou začít vkládat své informace.
Tal vez la Dra. Crusher pueda empezar a recopilar los datos.
Ti, kteří přežili minulý konflikt, budou vkládat velkou důvěru do ujišťování vlády, že by nějaká válka proti Německu mohla rychle skončit.
Algunos de los que vivimos la última guerra no le daremos mucho valor a las promesas del gobierno de que cualquier guerra contra Alemania terminará rápidamente.
Měli ve zvyku vkládat všechny hříchy kmene do kozla.
Ellos acostumbraban a invertir todos los pecadosNde la tribu en un chivo.
Takže, jak vidíte, pan Tooms se naučil vyjadřovat své pocity a vkládat svou emocionální a tvořivou energii do. dlouhodobých záměrů, které si je sám může stanovovat.
El Sr. Tooms ha aprendido a expresar sus sentimientos y a emplear su energía emocional y creativa en estratagemas que él mismo se crea.
Nevídáte moc těhle bílých, protipotratových žen, jak si dobrovolně nechají do děloh vkládat černé plody, že ne?
Nunca ves una de esas mujeres anti-aborto. protestando por la vida de algún feto negro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro firmy je to příležitost vkládat produkt přímo do rukou těch, kdo ovlivňují módu.
Y, en cuanto a las marcas, tienen la oportunidad de colocar sus productos directamente en manos de personas que ejercen influencia en la moda.
Jinak může neschopnost řešit společná rizika a výzvy vést až k tomu, že občané začnou vkládat víru výlučně v národní stát, odmítnou solidaritu a začnou požadovat trvalé obnovení státních hranic.
De lo contrario bien puede ocurrir que, de no abordarse los riesgos y retos en común, los ciudadanos confíen exclusivamente en el estado-nación, rechacen la solidaridad y pidan el restablecimiento permanente de las fronteras nacionales.
To snižuje ochotu institucionálních investorů vkládat prostředky do kontrování lobbingu zasvěcenců.
Esto reduce su disposición a invertir en contrarrestar la presión de los ejecutivos con información privilegiada.

Možná hledáte...