dom | domů | domo | toma

doma čeština

Překlad doma italsky

Jak se italsky řekne doma?

doma čeština » italština

a casa in casa

Příklady doma italsky v příkladech

Jak přeložit doma do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Zlato, ahoj.. Jo, budu doma tak za hoďku, nanejvýš.
Si', torno a casa tra un'ora al massimo.
Vítej doma. Kelly.
Bentornata, Kelly.
Měla jsi někoho teď někdy u sebe doma?
Qualche ospite recente?
Žádní chlapii ani duchové u mě doma nebyli.
Terrificante. - Né fantasmi, né uomini sono stati qui.
Nebyl doma.
Non era in casa.
Opakovali sice jenom to, co slyšeli doma, ale i tak jsem ostře zakročila.
Ripetono solo quello che hanno sentito a casa. ma ho dato comunque un taglio alla faccenda.
Když je doma, je normální.
Quando è a casa, lei è normale.
Je rozhodně lepší, když budete odpočívat doma a zkusíte nabrat sílu.
E' molto meglio che stia a riposo a casa. a recuperare un po' le forze.
Scotte, počkej na mě doma.
Scott. torna a casa.
Beans říkal, že si můžeš nechat věci u něj doma?
Beans dice che puoi tenere questa roba a casa sua?
Mami, tati, tak moc vás miluji, ale oceňujete neúspěchy a proto žiju stále u vás doma.
Mamma. Papa'. vi voglio bene ragazzi, ma siete troppo buoni, e. Ecco perche' vivo ancora con voi.
Chci, abys byl s námi doma.
Ti sto chiedendo di stare a casa con noi.
U nás doma je to snad nejchaotičtější a nejhlučnější místo na světě. I tak se občas cítím neuvěřitelně osamotě.
Casa mia è il posto più caotico e rumoroso del mondo eppure a volte mi guardo intorno e mi sento. terribilmente sola.
Může to být můj poslední Halloweeen doma, takže vezmu mojí sestřičku a objedu to s ní kolem bloku.
Potrebbe essere il mio ultimo Halloween a casa, quindi ho pensato di portare fuori la mia sorellina per l'ultima volta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kritici tvrdí, že peníze se nedostávají k těm, kdo je skutečně potřebují, že vytvářejí závislost a tím recipientským zemím škodí, že jsou zapotřebí doma a že z nich plynou příjmy především pro konzultanty a skryté zájmové skupiny ze zdrojových zemí.
I detrattori sostengono che il denaro non arriva a chi ne ha veramente bisogno, crea dipendenza danneggiando i paesi beneficiari, serve in patria e va principalmente ad arricchire i consulenti e gli interessi acquisiti del paese che lo eroga.
Program finančních reforem uspěje či ztroskotá doma, ne v Bruselu či Washingtonu.
Un programma di aggiustamento riesce o fallisce nel paese interessato, non a Bruxelles o a Washington.
Lidem, kteří zastávali vysoký politický úřad doma, připadá smysluplné přijít do Bruselu.
Le persone che detengono importanti incarichi politici nel proprio Paese hanno un certo interesse nel venire a Bruxelles.
Reformy jsou zapotřebí doma, v hlavních městech jednotlivých států.
Servono riforme a livello nazionale, nelle capitali dei singoli Paesi.
To, co na sebe vzalo podobu protiunijního hlasu, je ve skutečnosti protestem proti společensko-ekonomickým problémům doma.
Quello che ha assunto la forma di un voto anti-Ue costituisce in realtà una protesta contro i problemi socio-economici a livello nazionale.
Existují dva způsoby investování - doma a mezinárodně - a svět pokulhává v obou.
Tutti i paesi a livello mondiale sono ormai carenti in entrambe le tipologie di investimento.
Pokud keňské úřady zaujmou při politickém rozhodování přístup založený na důkazech, budou moci zlepšit miliony lidských životů doma a vytvoří neocenitelný precedens pro celý kontinent.
Adottando un approccio basato su dati per le politiche, le autorità del Kenya possono migliorare milioni di vite in patria e stabilire un precedente prezioso per l'intero continente.
Co navrhuji pro Ukrajinu, by bylo možné zavést i doma.
Ciò che propongo per l'Ucraina potrebbe essere implementato anche in Europa.
Hlubší evropská integrace, přísnější kapitálové požadavky na banky a hlubší, ale doma iniciované strukturální reformy rozhodně představují klíčové prvky jakéhokoliv řešení.
Maggiore integrazione europea, requisiti patrimoniali più severi per le banche e riforme strutturali più profonde, ma a livello locale sono certamente questi gli elementi chiave di qualsiasi soluzione.
Postupně se zasadila o svržení desítek různých vlád ve všech regionech světa, aniž by za to nesla tam nebo doma zodpovědnost.
Ed essa è andata avanti a rovesciare decine di governi, in tutte le regioni del mondo, senza doverne dare conto là o in patria.
Víme, že pokles výkonu žáka může zapříčinit bezpočet těžkostí - úmorné letní vedro ve třídách bez klimatizace, problémy doma či nekvalitní učitelé, abychom jmenovali jen namátkou.
Sappiamo che una serie di problemi può causare la diminuzione della prestazione di uno studente - un torrido caldo estivo in aule senza aria condizionata, problemi a casa, o insegnanti di scarsa qualità, per citarne alcuni.
Jestliže vládní činitelé poruší zákony na ochranu soukromí, doma či v zahraničí, ministerstvo spravedlnosti by je mělo stíhat v plném rozsahu zákona.
Se gli agenti del governo infrangono le leggi sulla privacy, in casa o all'estero, il Dipartimento di giustizia dovrebbe perseguirli nella misura massima prevista dalla legge.
Někde to může znamenat vyškolení osvětových pracovníků v zemědělství k tomu, aby dokázali účinněji vštěpovat své podněty ženskému publiku, případně jejich motivaci k tomu, aby navštěvovali ženy v době, kdy budou s největší pravděpodobností doma.
In alcuni luoghi, ciò potrebbe significare dover insegnare ai divulgatori agricoli come rendere i loro messaggi più rilevanti per l'audience femminile, o incoraggiarli a fare le loro visite in orari in cui le donne sono con più probabilità a casa.
Větší míra koordinace mezi centrálními bankami by výrazně přispěla k zajištění toho, aby měnová politika odvedla svou práci doma, aniž by měla přílišné negativní vedlejší účinky jinde.
Un maggiore coordinamento tra le banche centrali potrebbe contribuire in modo sostanziale a far sì che la politica monetaria svolga il suo compito a casa propria, senza causare troppi effetti collaterali negativi altrove.

Možná hledáte...