quo | Euro | tuo | suo

equo italština

spravedlivý

Význam equo význam

Co v italštině znamená equo?

equo

di individuo, che valuta con obiettività ed ponderazione  giusto

Překlad equo překlad

Jak z italštiny přeložit equo?

Příklady equo příklady

Jak se v italštině používá equo?

Citáty z filmových titulků

E quando avrete deliberato a sufficienza. soppesando tutte le prove in modo equo. e pronunciato un verdetto di non colpevole, sarete premiati.
A až se dost poradíte. zvážíte spravedlivě veškeré důkazy. a rozhodnete se zprostit obžalovaného viny, dostanete bohatou odměnu.
A un accordo equo!
Ted k férové nabídce!
Qual è la sua idea di accordo equo?
Cemu ríkáte férová nabídka?
È uno scambio equo.
Poctivě se rozdělíme.
Un programma di imposte equo e bilanciato.
Potřebuje vyvážený daňový program.
Che Dio vi faccia avere un equo giudizio.
Bůh vám dopřej zproštění viny.
Tra i testimoni avete ascoltato l'ispettore capo Hearne. che ha fornito la propria testimonianza in modo equo e imparziale, come sempre.
Mezi svědky jsme slyšeli vrchního inspektora Hearna který svědčil poctivě a nestranně, stejně jako vždy.
Se tutte le popolazioni del mondo potessero sentirsi realizzate e il loro standard di vita equo e compatibile al nostro, non ci sarebbe più invidia a questo mondo e meno ragioni per una guerra.
Budou-li všichni lidé spokojeni a jejich životní úroveň stejná jako naše, nebude ve světě závist a bude méně záminek k válce.
In una democrazia, Cathy, tutti hanno diritto a un processo equo.
V demokracii má každý nárok na spravedlivý soud.
Mi sembra abbastanza equo. - Sarà equo ma non è abbastanza.
Možná je to férové, ale ne dostatečné.
Mi sembra abbastanza equo. - Sarà equo ma non è abbastanza.
Možná je to férové, ale ne dostatečné.
Ai sudditi fedeli è stato sottoposto un giuramento con cui dichiarare. che il titolo di Sua Grazia è equo e buono!
Přísaha byla předložena věrným občanům v celé zemi, kteří prohlásili, že titul Jeho milosti je správný!
Io le propongo. un contratto. Un vero contratto, equo per tutti e due.
Navrhuji vám dohodu výhodnou pro nás oba.
Oh, non è equo.
To není fěr.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tuttavia, un accesso equo alla sanità non basta.
Rovný přístup ke zdravotní péči nestačí.
Solo se saremo in grado di gestire gli antibiotici in modo equo e sostenibile, potremmo realmente trarne beneficio.
Prospěch z antibiotik budeme mít všichni pouze v případě, že dokážeme spravedlivým a trvale udržitelným způsobem řídit jejich užívání.
Dobbiamo ripartire dalla visione condivisa di un mondo in cui tutti i bambini possano iniziare la propria vita in modo equo con la protezione dai vaccini.
Začněme tím, že se znovu pustíme do uskutečňování společné vize světa, v němž všechny děti získají díky ochraně vakcinací spravedlivý start do života.
Un sistema di prezzo e sconto sarebbe inoltre sia efficiente che equo.
Price-and-rebate systém by byl jak efektivní, tak spravedlivý.
Credo che il giudizio di Summers sia equo e corretto.
Myslím si, že Summersova hodnocení jsou správná a korektní.
Chiediamo a tutte le donne e gli uomini di unirsi a noi nel fare sentire forte la loro voce e nel cogliere quest'opportunità per un futuro giusto ed equo per tutti.
Vyzýváme všechny ženy a muže, aby se k nám připojili, aby bylo jejich hlasy slyšet a aby využili této příležitosti k dosažení spravedlivé a rovnoprávné budoucnosti pro všechny.
Ciò nonostante, gli Eurobond ridurrebbero in modo sostanziale i costi dei prestiti dei paesi altamente indebitati e riuscirebbero a ricreare un contesto equo all'interno dell'eurozona.
Eurobondy by však podstatně snížily náklady na půjčky silně zadlužených zemí a učinily by velký krok k opětovnému nastolení rovných pravidel hry v eurozóně.
Se lo fossero, non ci sarebbe bisogno del diritto fallimentare nazionale, che enuncia temi come la precedenza e il trattamento equo.
Kdyby tomu tak bylo, nebylo by zapotřebí domácí úpadkové právo, které objasňuje otázky jako přednostní právo a spravedlivé zacházení.
Un secondo gruppo di problemi riguarda la necessità di garantire che il sistema economico venga percepito come fondamentalmente equo, che rappresenta la chiave della sua sostenibilità politica.
Druhý soubor problémů se týká nutnosti zajistit, aby byl ekonomický systém vnímán jako v jádře spravedlivý, což je klíč k politické udržitelnosti.
Strano, perché invece leggendo un altro eccellente libro, quale The Great Escape di Angus Deaton (che ho recentemente preso in esame in un mio articolo), si evince che il mondo è più equo che mai.
Je to zvláštní, protože při čtení jiné výtečné knihy (již jsem nedávno recenzoval), The Great Escape (Velký únik) od Anguse Deatona, by člověk mohl dospět k mínění, že ve světě je víc rovnosti než kdy dřív.
Il principio in base al quale tutti i paesi che partecipano alle attività politiche sul cambiamento climatico devono essere trattati in modo equo ha portato l'Europa a mantenere la sua influenza.
Skutečnost, že ke všem zemím, které se politického procesu ve věci změny klimatu účastní, se má přistupovat rovným způsobem, zajistila, že Evropa stále uplatňuje značný vliv.
Ciò che rimane da fare è condividere questi sforzi tra tutti i paesi in modo equo e gestibile.
Ještě zbývá zajistit, aby se tyto snahy sdílely způsobem, který bude spravedlivý a zvladatelný pro všechny země.
Al fine di distribuire il carico in modo più equo, la Germania ha cercato di avere un sistema europeo di quote istituito per assegnare i richiedenti asilo ai vari Paesi membri dell'Ue.
Ve snaze o spravedlivější rozložení zátěže se Německo pokusilo zavést systém evropských kvót, který by rozděloval uchazeče do jednotlivých členských zemí.
Un sistema che in realtà risolve la crisi del debito sovrano deve essere basato su principi che massimizzano le dimensioni della torta e garantiscono che sia distribuita in modo equo.
Systém, který vyřeší krize se státními dluhy, musí být založen na principech, které maximalizují velikost koláče a zajistí, že je distribuován spravedlivě.

Možná hledáte...