hluboce čeština

Překlad hluboce italsky

Jak se italsky řekne hluboce?

hluboce čeština » italština

profondamente vivamente profondo interiormente cavernosamente

Příklady hluboce italsky v příkladech

Jak přeložit hluboce do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem zadumaný a hluboce ponořen do sebe.
Sono. pensieroso. E profondo.
Jak bylo jeho každodenním zvykem, byl malíř Percy hluboce ponořen do svého zamilovaného příběhu.
Come era sua abitudine, Percy, il pittore, era profondamente immerso. nella sua storia preferita.
Jen hluboce raneni, nic víc.
Siamo solo tanto dispiaciuti, tutto qui.
Hluboce.
Mi vergogno di essere normanna.
Jsem hluboce zaujata.
Mi interessa moltissimo.
Musíte mi dovolit, abych vám vyjevil, jak hluboce vás obdivuji a miluji.
Devo dirvi quanto vi ammiro e vi amo.
Hluboce se do ní začetl.
E' profondamente concentrato su quello.
Hluboce ti závidím.
Non scusarti. Ti invidio.
Zde je příklad toho, jak hluboce nás tato tragédie zasáhla.
Eccole un esempio della profondità di questa tragedia.
Váš život už tragédie zasáhla, a velmi hluboce.
La sua vita è stata toccata da una vera tragedia, e molto in profondità.
Opravdu? Tak spontánní poklony si hluboce vážím.
Se c'è una cosa che adoro, sono i complimenti spontanei.
Hluboce s vámi cítím.
Al contrario, la capisco.
Smrt manžela ji hluboce zasáhla.
La morte del marito l'ha sconvolta.
To Krise hluboce zraní a já mu to neudělám!
Questo ferìrà Krìs profondamente, e ìo non voglìo farlo!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chceme-li vysvětlit, co učinilo tyto společnosti tak zranitelnými, musíme se něco dozvědět o nedávných dějinách tohoto regionu a pochopit, proč tamní lidé hluboce nedůvěřují veřejným institucím.
Per spiegare ciò che ha reso queste società così vulnerabili è necessario conoscere la storia recente della regione e capire perchè le persone sono così diffidenti nei confronti delle autorità pubbliche.
Pohostinnost a soucit, které jsem viděl v Los Palmas, mě hluboce dojaly.
Sono stato profondamente commosso dall'ospitalità e dalla compassione che ho visto a Los Palmas.
Protekcionistická obchodní opatření, například ve formě přísného amerického cla na čínský dovoz, by byla hluboce sebezničující, a to i bez nevyhnutelných odvetných kroků.
Adottare misure protezioniste nel commercio, come ad esempio l'imposizione di tariffe elevate sulle importazioni provenienti dalla Cina, sarebbe profondamente autodistruttivo, anche in assenza delle inevitabili contromisure cinesi.
Zároveň vyvolává otázku, zda by tvůrčí génius Fischerova typu - hluboce problémový, ale u šachovnice navýsost efektivní - dokázal existovat v dnešním nemilosrdném internetovém světě.
E si interroga sulla possibilità che un genio creativo come Fischer, profondamente tormentato ma assolutamente efficiente alla scacchiera, possa esistere nello spietato mondo online di oggi.
Pomineme-li hluboce urážlivý charakter této snahy o umlčení kritiků, staví nás uhelný průmysl před falešné dilema: buď prý přestaneme spalovat uhlí, nebo skoncujeme s chudobou.
Mettendo da parte lo spirito offensivo di questi sforzi volti a far tacere le critiche, l'industria del carbone sta promuovendo una logica falsa: o si elimina il carbone o si elimina la povertà.
I oni jsou hluboce znepokojeni metlou nekvalitních a falšovaných léků, ale zdráhají se spoléhat na místní inovace.
Anche loro, sono profondamente preoccupati per la piaga dei farmaci contraffatti e di bassa qualità, ma sono riluttanti a utilizzare l'innovazione locale.
Problémy s uprchlíky jsou hluboce zakořeněné.
I problemi legati ai rifugiati hanno radici profonde.
Není pochyb, že egyptská společnost je hluboce rozdělená podél sektářských, ideologických, třídních a regionálních hranic.
Non v'è dubbio che la società egiziana sia profondamente divisa lungo linee faziose, ideologiche, classistiche e regionali.
Stačí se však podívat do Seattlu, kde se na městské radnici sezdávají homosexuální páry a v licencovaných maloobchodech se prodává marihuana, abychom se přesvědčili o lidské schopnosti revidovat hluboce zakořeněné předpoklady.
Ma bisogna solo guardare Seattle, dove le coppie gay si sposano nella City Hall e si vende marijuana in negozi autorizzati, per rendersi conto della capacità umana di riesaminare condizioni date per certe.
Rozvojové země si vzhledem k omezeným zdrojům nemohou luxus takového mrhání dovolit. Musí hluboce přemýšlet o budoucím směřování svých ekonomik - o jejich dynamických komparativních výhodách.
Con risorse così scarse, i Paesi in via di sviluppo non possono permettersi il lusso di un simile spreco, ma devono riflettere attentamente sulla direzione futura delle loro economie e sul proprio vantaggio comparato dinamico.
Je to proto, že nulová inflace má tři hluboce negativní důsledky.
Questo accade perché l'inflazione a zero ha tre conseguenze fortemente negative.
I nadále jsem velmi hluboce přesvědčen, že Evropa je řešením, zejména pro společnosti, které potřebují prohlubovat - pokud ne zavádět - demokratickou tradici.
Continuo a credere molto profondamente che l' Europa è la soluzione, specialmente per quelle società che devono approfondire -se non stabilire- una tradizione democratica.
Bezostyšnost ExxonMobilu by měla být hluboce znepokojivá pro jeho akcionáře.
La sfrontatezza di ExxonMobil potrebbe davvero essere un problema per gli azionisti.
V zájmu spravedlnosti uveďme, že rozhodování o dalším postupu je velmi obtížné a že ekonomové jsou v této otázce hluboce rozpolcení.
A essere precisi, decidere cosa fare è veramente difficile e gli economisti sono profondamente divisi sulla questione.

Možná hledáte...