jakkoliv čeština

Překlad jakkoliv italsky

Jak se italsky řekne jakkoliv?

jakkoliv čeština » italština

in ogni caso a casaccio

Příklady jakkoliv italsky v příkladech

Jak přeložit jakkoliv do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Opravdu ráda bych šla na Mary Hartovou jakkoliv-volá-tu-věc s tebou.
Sarei felicissima di andare a quel come-diavolo-si-chiama di Mary Hart con te.
Ať žije člověk jakkoliv, vždy asi platí nějakou daň.
Tu viaggi vai in Italia, fai quel che credi sei amata mentre io.
Ať je to jakkoliv, jak zní tvá odpověď?
Beh, che lo sia o no, qual è la tua risposta?
Jakkoliv byla obžaloba povrchní, připustila, že jsem člověk s mozkem.
L'accusa è stata piuttosto parca di complimenti, ma ha ammesso che ho un cervello.
Ať se rozhodneš jakkoliv, nic se neděje.
Voglio solo dirti di stare tranquilla.
Nějak to zařídíme, jakkoliv to půjde.
Combineremo in qualche modo.
At se na to díváte jakkoliv, jsem v brynde.
Comunque si consideri la cosa, io sono in un pasticcio.
Tak jsem se podívala do nějakých knih, ale nemohla jsem jí jakkoliv vyzkoušet.
Quindi ho deciso di dare, uno sguardo ad alcuni libri ma non sono riuscita a provare il teorema.
Drahoušku, chci jen říct, ať už to dnes dopadne jakkoliv, bylo to.
Cara, volevo dirti che comunque vada stasera, è stato.
To představení je hit, ale my všichni cítíme, že ať by to dopadlo jakkoliv, bylo úžasné se s tebou seznámit, spolupracovat s tebou.
È stato un successo, ma per tutti noi, indipendentemente dall'esito dello show, è stato meraviglioso conoscerti. e lavorare con te.
Promiňte..získat jakkoliv součet 9.
Scusi.arrivare al massimo a 9.
Vražda je vražda, ať byly okolnosti jakkoliv zprošťující.
Un omicidio è un omicidio, al di là di tutte le attenuanti e.
Tenhle pták dokáže mluvit barmsky i japonsky, jakkoliv ho naučíte.
Questo bel pappagallino può imparare qualsiasi parola, in birmano e in giapponese, se gliela insegnate.
Ať jsi jakkoliv nevinný, jakkoliv se budeš snažit, shledají tě vinným.
Anche se sei innocente o se ci provi con tutte le forze. ti dichiareranno colpevole.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A jakkoliv velkolepě působí určitý projekt na papíře, jeho praktická realizace často přináší vystřízlivění.
E, per quanto grande un progetto possa apparire sulla carta, l'attuazione pratica è spesso un'esperienza deludente.
Z toho vyplývá, že nejvyšší funkce v ECB se neřadí mezi posty, které se mají přidělovat podle národních kvót, a nepanuje názor, že Draghiho rozhodování je jakkoliv ovlivněné jeho státní příslušností.
Ciò implica che la presidenza della Bce non viene contata tra i seggi da distribuire in base alle quote per nazionalità e che la nazionalità di Draghi non viene considerata come influente sulle sue decisioni.
Jakkoliv nedokonalé jsou naše systémy vládnutí, v určité fázi může veřejnost a její lídři vyžadovat, abychom se postavili k pravdě o globálním oteplování čelem.
Per quanto imperfetto sia il nostro sistema governativo, a un certo punto i cittadini e i loro leader potrebbero chiederci di affrontare la verità sul riscaldamento globale.
BERKELEY - Jakkoliv zle je na tom podle vašeho názoru dnešní světová ekonomika z hlediska hospodářského cyklu, je to jen jedna optika, jíž lze nazírat na svět.
BERKELEY - Per quanto si possano vedere negativamente le condizioni attuali dell'economia in termini di ciclo economico, questa è solo una delle lenti attraverso cui guardare il mondo.
Jakkoliv nefunkční a decentralizovaná se dnes jeví Evropa, Indie by možná udělala dobře, kdyby podnikla několik kroků jejím směrem, přestože se sama Evropa usilovně snaží o větší centralizaci.
Disfunzionale come è di questi tempi l'Europa decentralizzata, l'India potrebbe beneficiare dal muovere alcuni passi in questa direzione, proprio come fa l'Europa che lotta per diventare più centralizzata.
Navíc se některým zemím podařilo značně omezit veřejné výdaje, aniž jakkoliv změnily svůj sociální model.
Inoltre, alcuni Paesi sono riusciti a ridurre la spesa pubblica in modo significativo senza modificare il modello sociale.
Už sama velikost tohoto čísla je téměř nepochopitelná, ať už se ho snažíme pojmout jakkoliv.
Solo l'entità del numero rende difficile comprendere la dimensione della questione, indipendentemente dall'approccio usato.
Případně by USA mohly sklouznout do recese (jakkoliv je dnes hlavním scénářem umírněný růst).
Oppure gli Stati Uniti potrebbero scivolare in una fase recessiva (anche se oggi una crescita modesta è certamente lo scenario più probabile).
A jakkoliv je EU nedokonalá, stále představuje nejlepší reakci na globalizaci, jakou jsme dosud u kterékoliv široké skupiny zemí viděli.
Per quanto imperfetta, l'Ue rappresenta tuttora la migliore risposta alla globalizzazione come gruppo esteso di Paesi.
Žádná strategie G-7, jakkoliv dobře připravená, nemůže uspět bez zahrnutí zbytku mezinárodního společenství.
Nessuna strategia del G7, per quanto ben elaborata, potrà funzionare se non sarà coinvolta l'intera comunità internazionale.
Když ceny ropy loni klesly, klesla i inflační očekávání (jakkoliv nedokonale měřená).
In effetti, quando, lo scorso anno, il prezzo del petrolio è sceso, hanno fatto altrettanto le aspettative di inflazione (misurata però imperfettamente).
Jakkoliv mohla mít dohoda symbolický význam, o symbolismus v ní nešlo.
Tuttavia, per quanto possa essere stato simbolico l'accordo, il simbolismo non era il punto principale.
Jakkoliv zní toto číslo působivě, pro datovou ekonomiku je to jen první krok.
Per quanto questa cifra appaia impressionante, è solo l'avvio dell'economia dei dati.
Jedinou zbývající možností, jakkoliv může být pro některé státy nepříjemná, je tedy zpřísnění rozpočtových omezení v eurozóně.
Pertanto, l'unica opzione rimanente, per quanto invisa ad alcuni Paesi, è quella d'inasprire i vincoli di bilancio all'interno dell'eurozona.

Možná hledáte...