nejprve čeština

Překlad nejprve italsky

Jak se italsky řekne nejprve?

nejprve čeština » italština

all'inizio al principio sulle prime inizialmente dapprima

Příklady nejprve italsky v příkladech

Jak přeložit nejprve do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejprve chci poděkovat, že jste našli námořníka Bucketa.
Innanzitutto vorrei ringraziarvi per aver ritrovato il marinaio Bucket.
Ale nejprve musím jít na trénink, takže se uvidíme později, ok?
Ma prima ho gli allenamenti, quindi ci vediamo dopo, ok? Ciao.
Neuvědomila jsem si, že nejprve musíš zajít na farmu a vypěstovat tam zeleninu.
Non avevo capito che le verdure dovevi prima andarle a piantare in un a fattoria.
Nejprve je to pozorování.
Per prima cosa c'e' la prevenzione.
Nejprve se nejdůstojnější A Hi zbaví svých potíží!
L'onorabile A Hi si disfò subito della causa della sua irritazione!
O Sabatu čarodějnice a kouzelníci nejprve v kostele znesvětili Svatý kříž.
Durante il sabba, le streghe e i maghi, dissacravano la Santa Croce della chiesa.
Provedu tě nejprve po Vídni, jak ji neznáš.
Stanotte ti porterò in certi posti di Vienna.
Nejprve ztratíte kabelku.
Prima perdete la borsetta.
Nejprve je začnete mít rádi, a pak zemřou.
Prima le ami e poi muoiono.
Nejprve se budeme muset zeptat paní Callahanové. jestli se postará o Claggettovi a pak jim pomůžeme.
Per prima cosa dobbiamo chiedere alla signora Callahan. di prendersi cura dei Claggett e poi li aiuteremo a scaricare.
Nejprve podepište stvrzenku.
Prima firmi la ricevuta.
Nejprve bych si ráda odložila klobouk.
Prima di tutto, voglio togliermi il cappello.
Ale nejprve projdeš těmito dveřmi.
Ma prima devi entrare lì.
Nejprve nevěděly, komu to patří, potom uviděly visačku z Paříže a začala mela.
Prima non sapevano di chi fosse, poi hanno letto Parigi sull'etichetta ed è scoppiato un caso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A přesto chceme víc, jsme rozmrzelí, když to nedostaneme, a jsme dost znalí na to, abychom věděli, že se luxus mění nejprve v běžnou věc a poté v nezbytnost - a také umíme velmi dobře vynalézat nové luxusní věci, po kterých lze toužit.
Eppure vogliamo di più e ci arrabbiamo se non lo otteniamo, più o meno consci che i lussi si trasformano in comodità, quindi in necessità, e che siamo tutti molto bravi a inventare nuovi lussi per i quali affannarci.
Prezident nejprve Američanům sdělil, jak důležité jsou vládní investice pro moderní růst, a pak slíbil, že tyto výdaje na pět let zmrazí!
Dopo aver quindi sottolineato agli americani quanto gli investimenti pubblici siano fondamentali per la crescita moderna, ha poi promesso di congelare quegli stessi fondi per i prossimi cinque anni!
Fond a další soukromí a veřejní investoři by nejprve uskutečnili společné akciové investice do projektu.
Il Fondo e altri investitori pubblici e privati - farebbero inizialmente degli investimenti azionari congiunti nel progetto.
Nejprve ty dobré zprávy: takto ostře sledované oznámení ukazuje, že si lídři kontinentu uvědomují, že internet již nemůže být nadále odsunován mimo dění evropské politiky.
Prima la buona notizia: l'alto profilo dell'annuncio programmato dimostra come i leader del continente riconoscano che Internet non può più essere relegato ai margini dell'attività politica europea.
Komise oba rozpočty nejprve svědomitě odmítla jako neslučitelné s pravidly unijního Paktu stability a růstu (SGP).
Dapprima, la Commissione ha doverosamente respinto i due bilanci in quanto incompatibili con le regole del Patto di Crescita e Stabilità (PSC) della UE.
Jenže žádná země také nezbankrotuje bez vážných chyb svých věřitelů - kteří jí nejprve půjčí příliš mnoho peněz a pak požadují natolik přehnané splátky, že dlužníka doženou ke krachu.
Ma un paese non fallisce senza gravi errori anche da parte dei suoi creditori - prima, con prestiti troppo elevati, e poi con la richiesta di rimborsi eccessivi fino al tracollo.
Nejprve dobré zprávy.
Prima di tutto la buona notizia.
Program Apollo poskytl inovátorům jasně definované cíle i plán, jak jich dosáhnout: nejprve vynést na oběžnou dráhu zvířata, pak člověka, poté vyslat na Měsíc sondy a nakonec tam dopravit lidi.
Il programma Apollo ha dato agli innovatori degli obiettivi chiaramente definiti e un piano d'azione per arrivarci: in primo luogo mettere in orbita gli animali, poi inviarvi le persone, quindi spedire delle sonde sulla luna, infine inviarvi le persone.
Draghi nejprve zaujal stanovisko v probíhající debatě o vhodné politické reakci na současnou stagnaci eurozóny.
In primo luogo, ha preso posizione nel dibattito attuale su come rispondere alla stagnazione dell'eurozona.
Vezměme si nejprve míru nezaměstnanosti.
Consideriamo, per prima cosa, il tasso di disoccupazione.
Podle mnoha lidí se výhody členství od finanční krize zmenšily a potenciální členové, jako je Polsko, mohou ze vstupu plně těžit pouze v případě, že budou mít jasno v otázce, jaké ekonomické podmínky musí nejprve v jejich zemích zavládnout.
Per molti, i benefici di adesione all'euro sono diminuiti dopo la crisi finanziaria e i futuri membri, come la Polonia, possono trarne il massimo beneficio solo se chiariscono bene le condizioni economiche che devono prevalere nei loro paesi.
Nejprve Petrobras a Prominp sestaví pětileté personální prognózy pro konkrétní kvalifikační oblasti, například sváření v loděnicích, práci s potrubím či ropnou techniku.
Innanzitutto, Petrobras e Prominp producono una stima quinquennale del personale richiesto in aree di competenza specifiche, come la saldatura nella cantieristica navale, l'installazione di tubature e l'ingegneria petrolifera.
Při hledání odpovědí si však nejprve musíme uvědomit, že tato otázka přesahuje oblast padělaných léků.
Ma, nella ricerca di risposte, dobbiamo innanzitutto riconoscere che il problema è più grande della sola contraffazione dei farmaci.
Krugman by se musel zavázat, že na každé slovo, které odteď zveřejní, přečte nejprve alespoň sto slov z pera jiných autorů.
Per ogni parola che pubblica, d'ora in poi Krugman dovrà impegnarsi a leggere almeno un centinaio di parole scritte da altri.

Možná hledáte...