nestálost čeština

Překlad nestálost italsky

Jak se italsky řekne nestálost?

Příklady nestálost italsky v příkladech

Jak přeložit nestálost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebo to mohla být hustota vašeho magnetického pole, která způsobila nestálost mojí artronové energie.
O forse il suo campo magnetico ha causato una fluttuazione della mia energia.
Nestálost.
Cosi' va'il modo.
Nadbytek by způsobil nestálost jádra.
Una carica maggiore indurrebbe instabilità.
Je ti jasný, že nestálost nemá žádná pouta?
Cosa le hai fatto? - Penso di averla curata. - Da cosa?
To právě dělá nestálost nestálou.
Che cavolo, Tyler, dovevi formarla, non insegnarle le tue brutte abitudini.
Malá chyba ve výpočtu chemické rovnice může způsobit katastrofální nestálost.
Un semplice errore nel calcolo di una formula chimica puo' causare un'instabilita' disastrosa.
Nemužu snést ostýchavost nebo nestálost úmyslů.
Non posso sopportare la timidezza e la debolezza d'animo.
Ten příběh, se traduje nějak takhle. Zvuk zvonů z chrámu Gion Shoja oznamoval nestálost všeho kolem. Co?
La loro storia e' qualcosa di simile al Tempio di Gina Shohia, a causa del suono delle campane.
Vždy jsem měl slabost pro nestálost, riskantnost a jednoduché ženy.
Ho sempre avuto un debole per l'imprevedibilita', il rischio e le donne facili.
Uvolněn ze služby pro duševní nestálost.
Sarò cacciato dal servizio per disturbi mentali.
Kolísavá nálada v obou směrech, nestálost, deprese, zmatení, tajnůstkářství.
Cambiamenti d'umore, su o giu', volubilita'. depressione, confusione, riservatezza.
Nestálost je rodu ženského!
Fragilita', il tuo nome e' femmina.
Máme poldu, který je skoro 30 let bez poskvrny ve službě a není ani jedna osoba, na naší straně, která může vysvětlit jeho nestálost bez lhaní, který popravil ředitele nukleárního výzkumného ústavu kde jeho dcera pracovala.
Abbiamo un poliziotto con quasi 30 anni di servizio impeccabile e non c'e' una singola persona, dal canto nostro, che possa spiegare la sua instabilita' senza mentire, che ha giustiziato il direttore dello stabilimento nucleare dove sua figlia lavorava.
Nedávné události my ukázaly, že je moje tělo moc křehké, aby přestálo nestálost tohoto světa.
Gli eventi recenti hanno dimostrato che il mio corpo e' troppo fragile per sopravvivere alle vicissitudini del mondo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedním zřejmým důsledkem je mimořádná nestálost cen.
Una conseguenza apparente è l'estrema volatilità dei prezzi.
NEW YORK - Obrovská nestálost a prudká korekce cen akcií, která dnes dopadá na globální finanční trhy, ukazuje, že většina vyspělých ekonomik je na pokraji recese se dvěma propady.
NEW YORK - La massiccia volatilità e l'intensa correzione dei prezzi azionari, che stanno colpendo in questi giorni i mercati finanziari globali, indicano che la maggior parte delle economie avanzate è sull'orlo di una doppia recessione.

Možná hledáte...