přesvědčit čeština

Překlad přesvědčit italsky

Jak se italsky řekne přesvědčit?

přesvědčit čeština » italština

persuadere convincere sincerare convertire capacitare affidare

Příklady přesvědčit italsky v příkladech

Jak přeložit přesvědčit do italštiny?

Jednoduché věty

Je nemyslitelné, zkoušet ho přesvědčit.
È assurdo provare a persuaderlo.

Citáty z filmových titulků

Přesvědčit k návratu do kempu?
Vuoi convincermi a tornare al campo?
Možná se snaží někoho přesvědčit, aby ji následoval.
Penso che voglia convincere qualcuno a raggiungerla.
Ano. Takže než dopije, musíme ho přesvědčit.
Sì, quindi abbiamo solo il tempo di un caffè per fargli cambiare idea.
Pomoz mi jí přesvědčit.
Per favore aiutami a convincerla.
Nakonec se nechá přesvědčit, že ty velké oči nemohou lhát.
E' finalmente persuaso che quei grandi occhi possano dire solo la verità.
Konečně zjistím, zda je skutečně možné přesvědčit náměsíčníka, aby se dopustil věcí, jež by v bdělém stavu nikdy neudělal.
Ora scoprirò se è vero che un sonnambulo può essere forzato. a compiere atti che, da sveglio, mai commetterebbe. Che, anzi, aborrirebbe.
Musím se přesvědčit, že je v pořádku.
Devo vedere da me che sta bene.
Bože, jak vás mám přesvědčit?
Buon Dio, come posso convincerla?
Myslím, že bych ho mohl přesvědčit.
Beh, farò di tutto per convincerlo.
Možná by ho šIo přesvědčit.
Potremmo fargli prendere il volo.
Snažila se mě přesvědčit, že to udělala.
Voleva farmi credere che era stata lei.
Budete moci přesvědčit Scotland Yard o vaší nevině. Stejně lehce, jako jste přesvědčil mě.
Sono certo che convincerà Scotland Yard, come ha convinto me.
Chci se přesvědčit na vlastní oči.
Voglio vederlo con i miei occhi.
A když bude třeba, tak mi pomůžeš přesvědčit Frankensteina.
E che aggiungerai mordente alla discussione, se necessario.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzniká tedy otázka: jak soukromé držitele přesvědčit, aby se řeckých dluhopisů se ztrátou zbavili, když existuje věrohodný kupec poslední záchrany?
Dunque sorge la questione: come si possono convincere i privati a sbarazzarsi dei loro titoli greci in perdita se c'è un acquirente credibile come ultima risorsa?
Řecký premiér Antonis Samaras musí své krajany přesvědčit, že jejich zavedení myslí vážně.
Il primo ministro greco Antonis Samaras deve convincere i suoi connazionali che è seriamente intenzionato a procedere in tal senso.
Překvapuje mě však, jakmálo Sachs zkoumal státní rozpočty a že se nesnažil přesvědčit vlády, aby zavedlydodatečné zdanění na financování většího počtu těchto intervencí ve svýchzemích.
Tutti gli interventi implicati - salute, agricoltura,infrastrutture, istruzione e capitali per l'avvio di attività - hanno senso seeffettuati con cura, nel tempo.
Oficiální rétorika se znovu snaží přesvědčit trhy, aby ignorovaly realitu.
In effetti, la retorica ufficiale ha avuto ancora una volta lo scopo di persuadere i mercati ad ignorare la realtà.
Kdyby se Němce podařilo přesvědčit, že Francouzi jsou ochotni a schopni platit svůj spravedlivý díl, mohl by se tím uvolnit prostor pro spoustu nezbytných kompromisů, které se až dosud zdály nemožné.
Convincere i tedeschi che la Francia intende e può pagare la quota che le spetta potrebbe facilitare molti compromessi necessari che finora sembravano impossibili.
Nyní už jen musíme přesvědčit sami sebe a chopit se jí.
Dobbiamo solo convincere noi stessi a coglierla.
Protože však s námi někdo může manipulovat nebo nás podvádět, případně nás jen pasivně pokoušet, dokážou nás svobodné trhy přesvědčit i k nákupu věcí, které nejsou dobré pro nás ani pro společnost.
Ma, poiché noi possiamo essere manipolati o ingannati o anche solo passivamente tentati, il libero mercato cerca anche di convincerci a comprare cose che non vanno bene né per noi né per la società.
Dnes více než kdykoliv dříve je nutné přesvědčit Německo, že bez jeho příspěvku ke znovuoživení růstu a k nápravě vnějších nerovnováh bude eurozóna čelit vleklé depresi a jistému kolapsu.
Ora più che mai la Germania deve essere persuasa del fatto che senza il suo contributo nel ripristinare la crescita e correggere gli squilibri esterni, l'eurozona affronterà una depressione prolungata ed un crollo sicuro.
Evropští producenti vyvíjejí snahu, kterou nelze označit jinak než jako absurdní, přesvědčit zákazníky, že prvně jmenovaná metoda je pro spotřebitele horší.
Con un approccio pressoché assurdo, i produttori europei stanno tentando di convincere i consumatori che il primo metodo sia peggiore per i consumatori.
Investorům je třeba nabídnout značné slevy, aby se je podařilo přesvědčit, ať investují vlastní peníze.
È necessario offrire agli investitori forti sconti per convincerli a separarsi dai propri soldi.
Jejich prvotním impulzem nebude zjišťování, jak pomocí moderních prostředků přímé komunikace přesvědčit zákazníky, zaměstnance a ostatní akcionáře, aby si mysleli a dělali věci, které si oni přejí.
Il loro primo istinto non sarà quello di comprendere come utilizzare i nuovi mezzi diretti di comunicazione per convincere i clienti, i dipendenti o altre parti interessate, a pensare e a fare quello che vogliono loro.
Přesvědčit politiky, aby takové strategie zaváděli, bude vyžadovat nový typ dovedností čerpající ze zkušeností z celého světa.
Per convincere i politici ad attuare tali politiche c'è bisogno di una nuova serie di competenze che attinge lezioni da tutto il mondo.
Tou dobou už bude oslabovat i německé hospodářství, takže pro kancléřku Angelu Merkelovou bude ještě těžší než dnes přesvědčit německou veřejnost, aby přijala další evropskou zodpovědnost.
Per allora, anche l'economia tedesca sarà indebolita tanto che sarà ancora più difficile per il Cancelliere Angela Merkel persuadere l'opinione pubblica tedesca ad accettare nuove responsabilità a livello europeo.
S růstem příjmů by navíc mohlo být snazší přesvědčit obyvatele, aby si osvojili zdravější a ekologicky šetrnější jídelníček než lidé v rozvinutém světě.
Peraltro, con l'incremento del reddito, le persone potrebbero più facilmente persuadersi ad adottare diete più salutari e rispettose dell'ambiente di quelle dei paesi sviluppati.

Možná hledáte...