pohromadě čeština

Překlad pohromadě italsky

Jak se italsky řekne pohromadě?

pohromadě čeština » italština

insieme

Příklady pohromadě italsky v příkladech

Jak přeložit pohromadě do italštiny?

Citáty z filmových titulků

A držte se pořád pohromadě!
E restate tutti insieme!
Jen tam je nechám si hrát a musí být pořád pohromadě.
E' l'unico posto in cui li lascio giocare, e devono stare insieme.
Držet pohromadě.
Restiamo uniti.
Je trochu citlivá a nemá své myšlenky nikdy pohromadě.
Sì, sì, lei è davvero estremamente sensibile e i suoi pensieri sono sempre tristi. Su, su bambinella, piangi un pochino, non ti fa male. Passa subito, non appena ti sei abituata un po'.
Ty ses spokojil se stínem, zatímco já jsem se hřála na výsluní, a to jen proto, že nás to drželo pohromadě.
Tu sei rimasto nell'ombra mentre io ero sotto le luci della ribalta solo per restare insieme.
Zůstaňte všichni pohromadě!
Restate tutti nei paraggi.
Proč? Chci se držet při zemi, dokud nebudu mít všechno pohromadě.
Prima voglio andare fino in fondo.
Doufám, že ty staré šaty ještě drží pohromadě.
Beh, spero che il mio vecchio vestito sia ancora intero.
Můžeš jí říct, že jsem Markův přítel a nemám všech pět pohromadě. ale nikdy ji neříkej moje jméno.
Può dirle che sono un amico di Mark e che sono matto. Ma non le dica che sono David Huxley!
Už je skoro půlnoc a chceme, aby byli všichni pohromadě, až přijde nový rok.
È quasi mezzanotte. e vorremmo festeggiare tutti insieme l'arrivo del nuovo anno.
Když zůstaneme pohromadě můžeme nad nimi zvítězit.
Non possiamo batterli da soli. Ma insieme, sì.
Stačí mít všech pět pohromadě.
Tutto quello che dovete sapere è la differenza tra caldo e freddo.
Vzala jsem tu práci, abych nás udržela pohromadě.
Ho accettato quel lavoro solo perché volevo che restassimo unite.
Tentokrát budem držet pohromadě.
E questa volta Io manterremo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nebudeme-li dbát tohoto moudra, nedokážeme Evropu udržet pohromadě.
Se non prevale il buon senso, sarà impossibile tenere insieme l'Europa.
Legitimní a zodpovědné instituce a politici přitom drží rozdělené společnosti pohromadě a pomáhají jim překonávat dilemata.
Istituti e policy maker competenti e affidabili sono ciò che tiene unite le società divise e le aiuta a superare i dilemmi.
EU, která byla původně koncipována jako nástroj solidarity, dnes drží pohromadě jen z ryzí chmurné nutnosti. To k harmonickému partnerství nepřispívá.
L'Unione europea, originariamente concepita come strumento di solidarietà, è oggi tenuta insieme dalla necessità, e questo non favorisce certo una collaborazione armoniosa.
To, co kdysi bývalo rozsáhlou pavučinou, kterou držely pohromadě úzké měnové vazby, se rozdrobí do velmi malých sítí držených silnými pouty osobní důvěry a společenských závazků.
Quella che una volta era un'ampia rete tenuta insieme da sottili vincoli monetari si spezzetta in reti più piccole consolidate da legami di fiducia personale e di obbligo sociale.
Je to podmanivá zápletka, ale bohužel nedrží dost dobře pohromadě.
La trama è molto seducente, ma poco coerente.
Jelikož rozpad eura by způsobil obrovskou škodu, Německo vždy udělá nutné minimum, aby jej udrželo pohromadě.
Poiché un tracollo dell'Eurozona causerebbe danni enormi, la Germania fa sempre il minimo indispensabile per tenerla unita.

Možná hledáte...