poznatek čeština

Překlad poznatek italsky

Jak se italsky řekne poznatek?

poznatek čeština » italština

ritrovamento notizia conoscimento cognizione

Příklady poznatek italsky v příkladech

Jak přeložit poznatek do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete tento poznatek sdělit novému řediteli, až dorazí.
Ti consiglio di dirlo al nuovo direttore, quando arriva.
To je objektivní lékařský poznatek.
È un'osservazione tecnica, medica e obiettiva. No!
Věděl jsem, že by mi Armand nikdy žádný poznatek nezatajil.
Armand non mi avrebbe mai celato la conoscene'a.
Tento poznatek je Božím požehnáním.
Questa conoscenza è un dono di Dio.
Jestli ti můj poznatek k něčemu bude, tak mateřství je ta nejosamělejší věc na světě.
Se la mia esperienza mi ha insegnato qualcosa, e' che essere madri e' la cosa piu' solitaria del mondo.
Poznatek, díky kterému budeme nezdolní.
Comprenderla ci renderà invincibili.
Můžu ten poznatek získat.
Ma posso cercare di scoprirlo.
Problémem je samotný poznatek.
Il problema è il sapere.
Každopádně, dnešek nám přinesl pozitivní poznatek.
Comunque, oggi almeno abbiamo imparato una cosa positiva.
Což je malý, ale důležitý poznatek.
Il che e' una piccola ma decisiva differenza.
Dobrý poznatek.
Ottima osservazione.
To je opravdu zajímavý poznatek, ale ne.
Questa e' un'osservazione molto interessante, ma no.
Bystrý poznatek, pane.
Un'acuta osservazione, signore.
Doufám, že tenhle poznatek mi bude stačit, abych to zvládl.
Spero che sapere questo mi basti per cavarmela.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zprávy Amerického úřadu pro sčítání lidu a UNDP nám připomínají, jak je tento poznatek důležitý.
Il Census americano e i report dell'UNDP ci ricordano l'importanza di questa riflessione.
A pokud nás globální finanční krize něčemu naučila, pak je to následující poznatek: nerozumíte-li nějakému finančnímu produktu, neměli byste ho kupovat.
E se la crisi finanziaria globale ci ha insegnato qualcosa, è proprio questo: quando non si capisce un prodotto finanziario, non bisognerebbe comprarlo.
Z naší analýzy vyplývá nejen poznatek, že existují endemické a přirozené síly, kvůli nimž je finanční soustava vysoce volatilní, ale i zjištění, že tváří v tvář finančnímu kolapsu je zapotřebí rychlá a účinná intervence.
La nostra analisi indica che non solo ci sono forze endemiche e naturali che rendono il sistema finanziario altamente volatile; ma anche che un intervento rapido ed efficace è necessario di fronte al collasso finanziario.
Z japonské zkušenosti vyplývají důležitá ponaučení pro Evropu, přičemž tím hlavním je poznatek, že stimulační politika je sice krátkodobě nezbytná pro podporu poptávky, ale nedokáže řešit dlouhodobé strukturální nedostatky.
L'esperienza del Giappone racchiude in sé importanti lezioni per l'Europa, la principale delle quali è che le politiche di stimolo, pur essendo necessarie nel breve periodo per sostenere la domanda, non possono risolvere carenze strutturali di lunga data.
Tento poznatek nám přináší Severoamerická dohoda o volném obchodu (NAFTA), která letos slaví dvacáté narozeniny.
È il quadro che emerge dell'Accordo nordamericano per il libero commercio (Nafta), che celebra i vent'anni quest'anno.
NEW HAVEN - Pokud jsme od roku 2008, kdy vyvrcholila globální finanční krize, získali nějaké ponaučení, pak je to poznatek, že zabránit další krizi je obtížnější úkol, než většina lidí předpokládala.
NEW HAVEN - Se abbiamo imparato qualcosa dal picco della crisi finanziaria globale nel 2008, è che prevenirne un'altra è un'impresa più dura di quanto previsto da molti.
Pokud však něco o imunizaci víme, pak je to poznatek, že se můžeme dostat ke každému.
Ma la cosa fondamentale che sappiamo dell'immunizzazione è che possiamo raggiungere tutti.
Tento poznatek vyprovokoval kampaň, která má investory přesvědčit, aby stáhli své investice do aktiv bohatých na uhlík.
Questa presa di coscienza ha favorito una campagna presso gli investitori per disinvestire dalle attività a grande contenuto di carbonio.
Poznatek, že se země musí ke svému reformnímu programu aktivně hlásit, není ničím novým.
Il fatto che un paese debba avere la gestione del suo programma di riforme non è una lezione recente.

Možná hledáte...