poznatek čeština

Překlad poznatek spanělsky

Jak se spanělsky řekne poznatek?

poznatek čeština » spanělština

localización hallazgo

Příklady poznatek spanělsky v příkladech

Jak přeložit poznatek do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete tento poznatek sdělit novému řediteli, až dorazí.
Debe informar de sus hallazgos al nuevo director cuando llegue.
A pak je tu ještě poznatek, že vás přišla navštívit Kathleen Sullivanová.
Sí, y porque vimos a Kathleen entrando en su casa.
Je to podle tebe znepokojující poznatek?
Es un síntoma preocupante.
To byl poznatek pozorování, které by někdo jiný mohl přehlédnout.
Era una observación que otro pudo fácilmente ignorar.
To je zajímavý poznatek.
Muy interesante.
Věděl jsem, že by mi Armand nikdy žádný poznatek nezatajil.
Sabía que Armand nunca ocultaría sus conocimientos.
Doktore Bentone? Zdá se, že tady máme nový poznatek.
Doctor Benton, le tengo una información.
Každý nový poznatek vám otvírá novou možnost.
Cada nuevo hecho les da una nueva opción.
To je dobrý poznatek, Carol.
Buen argumento, Carol.
Tento poznatek je Božím požehnáním.
Este conocimiento es la bendición de Dios.
No to je užitečný poznatek ne.
Pues ahí tienes una pista muy útil.
Vědec má právo teorii revidovat, když má nový poznatek, Nicku.
El científico revisa su teoría frente a cada nueva prueba.
Poznatek je ve studovně.
Las mías están en la sala de composición.
Dobrý poznatek - nezasedni si na obličej ve vlaku.
Éste es un consejo útil: Nunca te hagas un tratamiento facial en el tren.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Darwin přinesl hluboký poznatek, že evoluce ovlivňuje podobu naší mysli stejně silně jako podobu našeho těla.
Darwin llegó a la importante conclusión de que la evolución ha influenciado la configuración de nuestras mentes al mismo grado que la configuración de nuestros cuerpos.
Zprávy Amerického úřadu pro sčítání lidu a UNDP nám připomínají, jak je tento poznatek důležitý.
Los informes del Censo de Estados Unidos y del PNUD nos recuerdan la importancia de esta percepción.
Tento poznatek by nás neměl vést k opuštění koncepce otevřené společnosti, ale k přehodnocení a potvrzení její opodstatněnosti.
Descubrir esto no debería hacernos abandonar el concepto de una sociedad abierta, sino revisar y reafirmar su necesidad.
Nejvýznamnějším ponaučením, které mistrovství Afriky odhalilo, je však poznatek, že úspěch slaví ty státy, které dokážou skloubit příležitosti dané globalizací se silnými domácími základy.
Sin embargo, la lección más importante que ha revelado la Copa Africana es que las naciones exitosas son aquellas que combinan las oportunidades de la globalización con sólidas bases locales.
Třetím ponaučením, které MMF nedokázal v Řecku aplikovat, je poznatek, že úsporná opatření často vedou ke zhoubnému cyklu, neboť výdajové škrty vyvolávají mnohem hlubší kontrakci ekonomiky, než kdyby se k nim nepřistoupilo.
La tercera lección que el FMI no pudo aplicar en Grecia es que la austeridad suele derivar en un círculo vicioso, en tanto los recortes del gasto hacen que la economía se contraiga mucho más de lo que se habría contraído de no haber existido.
Musí podléhat otevřené kritice ze všech směrů, a pouze když tyto zkoušky a kritiku přežije, lze ji přijmout jako zkusmý a předpokládaný nový poznatek.
Tiene que ser objeto de críticas de todo tipo, y solamente si pasa la prueba de todos los exámenes y críticas podrá ser adoptada como conocimiento nuevo hipotético de carácter temporal.
Z japonské zkušenosti vyplývají důležitá ponaučení pro Evropu, přičemž tím hlavním je poznatek, že stimulační politika je sice krátkodobě nezbytná pro podporu poptávky, ale nedokáže řešit dlouhodobé strukturální nedostatky.
Europa puede aprender mucho de la experiencia japonesa; sobre todo, que las políticas de estímulo, aunque necesarias a corto plazo para sostener la demanda, no pueden resolver deficiencias estructurales duraderas.
Tento poznatek nám přináší Severoamerická dohoda o volném obchodu (NAFTA), která letos slaví dvacáté narozeniny.
Esta es una lección del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN), que cumple su vigésimo aniversario este año.
Americké veřejné mínění si tento poznatek nese už od porážky ve Vietnamu.
El público estadounidense lo ha sabido desde su derrota en Vietnam.
NEW HAVEN - Pokud jsme od roku 2008, kdy vyvrcholila globální finanční krize, získali nějaké ponaučení, pak je to poznatek, že zabránit další krizi je obtížnější úkol, než většina lidí předpokládala.
NEW HAVEN - Si algo hemos aprendido desde que la crisis llegó a su punto más álgido en 2008 es que evitar otra situación similar es más difícil de lo que la mayoría de la gente previó.
Pokud však něco o imunizaci víme, pak je to poznatek, že se můžeme dostat ke každému.
Pero ya sabemos que podemos poner la inmunización al alcance de todos.
Nejdůležitější poznatek o lidském myšlení se sám nabízí už při zběžném pozorování způsobů lidského myšlení: tyto čtyři styly uvažování jsou navzájem propojeny.
El hecho más importante acerca del pensamiento se desprende de una observación obvia: estos cuatro estilos están conectados.
Poznatek, že se země musí ke svému reformnímu programu aktivně hlásit, není ničím novým.
La necesidad de que los países adopten como propios los programas de reforma no es novedad.

Možná hledáte...