promítnout čeština

Příklady promítnout italsky v příkladech

Jak přeložit promítnout do italštiny?

Citáty z filmových titulků

V Americe je muž, který umí promítnout obrazy na film přes olověný plát.
In America c'è un uomo che impressiona delle immagini su una pellicola.
Aspoň by nám mohli promítnout nějakej gangsterskej film.
Ehi, potrebbero almeno farci vedere un film di gangster.
Víš, trik je v tom, promítnout si terč na zadní stěnu očních bulev, a pak dělat, že se střílíš do oka.
Vedi, il trucco sta nel visualizzare il bersaglio sul retro del globo oculare e poi far finta di spararsi in un occhio.
Všechno to cestování se muselo promítnout do vašeho života, doktore.
I viaggi interferiranno con la sua vita privata.
Je to podvědomá potřeba promítnout penis do ostatních lidských záležitostí.
E' il bisogno inconscio di lanciare il pene negli affari altrui.
Můžete promítnout jeho kurz?
Puoi proiettarne la rotta?
Můžete tedy promítnout kurz pásu?
Puoi proiettare la rotta della stringa?
Nemůžete promítnout film?
Non può farci vedere un film?
Jak se může událost ve hře promítnout do reálného života?
Ma questo non è possibile! Come può un gioco avere effetti nella vita reale?
Mohl bych jeden kyberneticky upravit a promítnout ho na hlavní obrazovce. Skvěle. Do toho.
Potrei manipolarne una per farla apparire sullo schermo.
Myslím, že nadešel čas promítnout svoje vlastní. nedostatky a nespokojnost. do sociopolitických a veděckých schémat.
È il momento di proiettare le mie inadeguatezze e insoddisfazioni negli schemi sociopolitici e scientifici.
Nebo ještě lépe, promítnout je Kongresu.
Ancora meglio, queste vanno al vaglio del Congresso.
Nechápu, jak ti mohl Bilis promítnout tu vizi.
Non capisco come Bilis sia stato in grado di mostrarti quella visione.
Můžete to promítnout do mapy?
Puo' sovrapporli alla mappa? - Ci vorra' un minuto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak tedy můžeme své závazky a priority promítnout do lepších životů lidí sužovaných konflikty a nestabilitou?
Dunque, come possiamo tradurre i nostri impegni e le nostre priorità in una vita migliore per le persone che sono colpite da conflitti e fragilità?
Nakonec se svižný růst Číny bude muset promítnout do zřetelného posílení tamní měny, hladiny tuzemských cen anebo obojího.
Alla fine, la rapida crescita della Cina si rifletterà in un significativo rialzo della sua valuta o dei prezzi domestici, o di entrambi i fattori.
Cameronovu vizi institucionální budoucnosti Evropy je však těžké promítnout do fungujících detailů.
Ma la visione di Cameron per il futuro istituzionale dell'Europa è difficile da tradurre in qualcosa di fattibile.
Tato technologiemi poháněná změna způsobu, jímž lidé vytvářejí, organizují, sdílejí a aplikují data, by se ze dvou důvodů měla promítnout do rozvojových snah.
Il cambiamento tecnologico nel modo in cui la gente crea, cura, condivide e usa i dati dovrebbe riflettersi negli sforzi legati allo sviluppo per due motivi.
Nová rozvojová banka navržená BRICS se stává významnou příležitostí tyto změny promítnout do moderních finančních instrumentů, silného systému řízení a široce založeného mandátu.
La proposta di una nuova banca per lo sviluppo lanciata dai BRICS costituisce un'importante occasione per dare forma a questi cambiamenti, con strumenti finanziari moderni, una governance forte e un mandato ampio.
Konečně co se týče obecnějších přínosů, jedna studie zjistila, že zlepšení očekávané délky života o pět let se může promítnout do zvýšení ročního růstu příjmu na hlavu o půl procentního bodu.
E, in termini di guadagni a più ampio raggio, uno studio ha trovato che un miglioramento di cinque anni nella speranza di vita si può tradurre in un aumento di 0,5 punti percentuali della crescita del reddito pro capite annuo.

Možná hledáte...