promítnout čeština

Příklady promítnout portugalsky v příkladech

Jak přeložit promítnout do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Carl Laemmle má pocit, že by bylo zlomyslné promítnout vám tento film bez kapky přátelského varování.
O Sr. Carl Laemmle acha que seria um pouco indelicado apresentar este filme sem um pequeno aviso amigável.
Aspoň by nám mohli promítnout nějakej gangsterskej film.
Olha, podiam era mostrar-nos um filme de gangsters.
Víš, trik je v tom, promítnout si terč na zadní stěnu očních bulev, a pak dělat, že se střílíš do oka.
Sabe, o truque é visualizar o alvo na parte de trás do nosso olho e, depois, fingir que damos um tiro no nosso próprio olho.
Všechno to cestování se muselo promítnout do vašeho života, doktore.
Com todas essas viagens, deve ter tido pouco tempo para a família, Doutor.
Jo, Kamilo. Je to jen hloupý nápad, ale myslel jsem, že až se zabydlíš a budeš mít chuť, mohl bych ti promítnout svou sbírku fotek telegrafních sloupů 20. století.
Oh, Camille. é uma coisa tonta, mas pensei, que depois de teres tudo pronto, pudéssemos ir à sala de projecção e eu pudesse mostrar-te a minha colecção de fotos de postes do século 20.
Jak se může událost ve hře promítnout do reálného života?
Impossível. Como pode um evento dum jogo passar para a vida real?
Nemůžu se astrálně promítnout na požádání.
Não posso projetar-me astralmente porque quero.
Mohl bych jeden kyberneticky upravit a promítnout ho na hlavní obrazovce. Skvěle.
Posso manipulá-las para aparecerem no portal.
Myslím, že nadešel čas promítnout svoje vlastní. nedostatky a nespokojnost. do sociopolitických a veděckých schémat. Ať promluví můj chybějící hlas.
Acho que chegou a altura de projectar as minhas próprias inaptidões e insatisfações pessoais. nos esquemas sociopolítico e científico, e de deixar a minha falta de voz ser ouvida.
Když něco objevím, musím to promítnout, abych ručil za kvalitu, samozřejmě.
Quando encontro um filme raro projecto-o. Assegurar a qualidade do produto, claro.
Ale ty máš tu moc vidět její cyklus zase od začátku. Promítnout co chceš na jí.
Mas tu tens o poder de ver o seu ciclo iniciar-se novamente, de projetar o que quiseres.
Doopravdy? Tak mám si promítnout všechny ty chlapy, s kterýma si randila?
Então eu também posso escolher os homens com quem tens saído?
Navlas jako místo, kam můžete promítnout svá mínění, své obavy, věci ze svého nitra.
Estabelece-se um limite, coloca-se uma zona além desse limite, e apesar das coisas permanecerem como eram, percebemos ele agora como um outro lugar.
Protože jestli nám kalendář může prozradit, kdy bylo zatmění v minulosti, tak možná může promítnout, kdy dojde k zatmění v budoucnosti.
Porque se este calendário nos pode indicar os eclipses do passado, então talvez possa projectar o próximo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak tedy můžeme své závazky a priority promítnout do lepších životů lidí sužovaných konflikty a nestabilitou?
Então, como podemos converter os nossos compromissos e prioridades em vidas melhores para as pessoas que são afectadas por conflitos e fragilidades?
Tato technologiemi poháněná změna způsobu, jímž lidé vytvářejí, organizují, sdílejí a aplikují data, by se ze dvou důvodů měla promítnout do rozvojových snah.
Esta transferência impulsionada pela tecnologia no modo como as pessoas criam, guardam, partilham, e aplicam dados deveria ser reflectida nos esforços do desenvolvimento por duas razões.
Nová rozvojová banka navržená BRICS se stává významnou příležitostí tyto změny promítnout do moderních finančních instrumentů, silného systému řízení a široce založeného mandátu.
O Novo Banco de Desenvolvimento proposto pelos BRICS constitui uma oportunidade importante para reflectir estas mudanças, com instrumentos financeiros modernos, governação forte, e um mandato de base alargada.
Konečně co se týče obecnějších přínosů, jedna studie zjistila, že zlepšení očekávané délky života o pět let se může promítnout do zvýšení ročního růstu příjmu na hlavu o půl procentního bodu.
E, no que diz respeito a benefícios económicos mais amplos, um estudo realizado constatou que uma melhoria de cinco anos em termos de esperança de vida poderá traduzir-se num aumento de 0,5 pontos percentuais no crescimento do rendimento per capita anual.
Koalice však politický úspěch nedokázala promítnout do silné hospodářské výkonnosti.
Mas a coligação provou ser incapaz de traduzir o sucesso político num desempenho económico forte.

Možná hledáte...