rispondere italština

odpovědět

Význam rispondere význam

Co v italštině znamená rispondere?

rispondere

dare una risposta  Rispose che non ne voleva sapere

Překlad rispondere překlad

Jak z italštiny přeložit rispondere?

Příklady rispondere příklady

Jak se v italštině používá rispondere?

Jednoduché věty

Potrei rispondere a tutte le domande.
Mohl bych zodpovědět všechny otázky.
Solo tu puoi rispondere alla domanda.
Pouze ty můžeš odpovědět na tu otázku.
Tom è stato in grado di rispondere a tutte le domande.
Tom byl schopen odpovědět na všechny dotazy.
Devi rispondere alla domanda.
Musíš zodpovědět otázku.

Citáty z filmových titulků

Se non si dirige verso il telefono. sarò costretta a rispondere io stessa.
Pokud se neodeberete k telefonu, budu nucena ho zvednout za vás.
Puoi. rispondere e poi.
Můžeš. To vzít a pak budeme.
Sai, credo proprio che dovresti rispondere.
Víš ty co, myslím, že bys to měla vzít.
Mentre lavoravo per Lauren, non ho imparato solo a rispondere al telefono e fissare riunioni.
Během té doby u Lauren, jsem se naučila více než jen zvedat telefony a plánovat setkání.
Non vuoi rispondere, eh?
Tak vy nechcete odpovědět?
Ma deve rispondere.
On to určitě vezme.
Altra domanda a cui non so rispondere.
To je další, na kterou teď nemůžu odpovědět.
Non so rispondere su due piedi.
Nejsem schopen to teď říct.
Se non volete rispondere alla mia domanda ballerete almeno la mazurka con me?
Bohužel ne. - Smím prosit? - Už je zamluvená.
Allora, cara, avrete molto di cui rispondere.
A potom, drahá, se budeš muset zodpovídat.
Potrebbe rispondere anche un bambino.
Každé děcko vám řekne správnou odpověď.
Non riesco a capire, Elizabeth. Perché una strolaga dovrebbe rispondere a un leopardo?
Nedokážu pochopit, proč by potáplice odpovídala na leopardí řev.
Possono rispondere al fuoco.
Co nevidět to spustí.
Bene. Saprò come rispondere.
Dobře, já znám všechny odpovědi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pensiamo a come i governi guidati da scienziati con competenze gestionali potrebbero rispondere al cambiamento climatico.
Představme si například, jak by vlády vedené vědci s manažerskými schopnostmi mohly reagovat na klimatické změny.
È anche vero, però, che tale formazione non fornisce basi adeguate per rispondere agli interrogativi più astratti, ma alquanto importanti, che in ultima analisi devono orientare la politica globale e i processi decisionali.
Zároveň je však pravda, že takový výcvik neposkytuje dostatečný základ pro řešení abstraktnějších, ale nesmírně důležitých otázek, jimiž se v konečném důsledku musí globální politika a rozhodování řídit.
Nel rispondere a queste domande, gli sviluppi della scienza e della tecnologia (ad esempio, i nuovi metodi per la produzione dell'energia, la sorveglianza, o l'apprendimento on-line) giocheranno un ruolo chiave.
Při odpovědích na tyto otázky budou hrát klíčovou roli pokroky ve vědě a technice (například nové metody výroby energie, sledování nebo učení přes internet).
I mercati finanziari sembrano aspettarsi un maggiore inasprimento monetario in Asia - almeno questo è il messaggio che si legge nel forte deprezzamento delle valute asiatiche, che sembrano rispondere alle potenziali manovre sui tassi di interesse.
Finanční trhy patrně očekávají ještě pořádnou porci asijského měnového zpřísnění - právě takové poselství lze vyčíst přinejmenším ze strmě zhodnocujících asijských měn, které zřejmě reagují na výhledové posuny úrokových sazeb centrálních bank.
Diversi paesi in tutto il mondo stanno abbracciando politiche miopi per rispondere ai bisogni immediati del loro elettorato.
Státy po celém světě se přiklánějí ke krátkozrakým politikám, které zohledňují bezprostřední potřeby domácích voličů.
Inoltre, l'India deve essere disposta a rispondere alle incursioni cinesi con l'invio di truppe in zone strategiche controllate dalla Cina.
Indie navíc musí být ochotna reagovat na čínské vpády vysláním vojáků na strategické území obsazené Čínou.
Colpire il latore non è il modo giusto di rispondere al messaggio.
Zastřelit posla není rozumná reakce na poselství, jež přináší.
L'unica spiegazione della scarsa performance delle esportazioni greche, quindi, deve essere che l'economia greca è tuttora così distorta da non rispondere ai segnali sulle variazioni dei prezzi.
Chabý exportní výkon Řecka tak musí mít jediné vysvětlení: řecká ekonomika zůstala natolik pokřivená, že nereaguje na měnící se cenové signály.
Allo stesso modo, il fallimento da parte di governi, organizzazioni multilaterali e ONG nel rispondere con sufficiente rapidità all'epidemia di Ebola riflette il fatto che la malattia ha devastato i paesi poveri.
Také neschopnost vlád, multilaterálních organizací a nevládních organizací reagovat dostatečně rychle na pandemii eboly je odrazem faktu, že tato nemoc pustoší chudé země.
L'incontrollata diffusione della malattia ha rimarcato le carenze dei nostri sistemi sanitari nazionali, nonché la debole capacità delle istituzioni regionali e globali di coordinarsi e rispondere in modo efficace.
Nekontrolované šíření nemoci odhalilo nedostatky našich národních zdravotnických systémů, ale i slabou schopnost koordinace a efektivní reakce na straně regionálních a globálních institucí.
La politica monetaria deve infatti rispondere al rischio di un disancoraggio, tenuto conto che aspettative di inflazione ben ancorate sono indispensabili per la stabilità dei prezzi a medio termine.
Pro střednědobou stabilitu cen jsou nezbytná dobře ukotvená inflační očekávání, a tak měnová politika musí reagovat na riziko uvolnění této kotvy.
Allo stesso modo, per una loro utilità clinica, i test POC devono rispondere alle esigenze dei diversi test.
Stejně tak musí POCT vyhovovat odlišným nárokům různých testů na klinickou využitelnost.
Dobbiamo far fronte a una sfida tecnologica che prevede di catturare e fornire energia ai consumatori; e uno dei modi più efficienti per rispondere a questa sfida è investire in migliori modalità di immagazzinaggio.
Potýkáme se s technickými problémy při jejím zachycování a dodávání spotřebitelům; a jedním z nejefektivnějších způsobů, jak tento problém vyřešit, je investovat do kvalitnějších způsobů skladování energie.
Mentre i leader europei rimuginano sui loro prossimi passi e considerano come rispondere, gli ucraini dovrebbero considerare attentamente quanto guadagnerebbero se percorressero il sentiero di riforma economica e istituzionale verso la normalità europea.
Zatímco evropští představitelé přemýšlejí o dalších krocích a zvažují možné reakce, měli by se Ukrajinci důkladně zamyslet nad otázkou, kolik by získali, kdyby se vydali cestou hospodářských a institucionálních reforem směrem k evropské normálnosti.

Možná hledáte...