susan | causa | pusa | musa

scusa italština

promiňte, omluva

Význam scusa význam

Co v italštině znamená scusa?

scusa

l'atto di scusare o di scusarsi  chiedo scusa per il ritardo  esigo le sue scuse! parole con le quali qualcuno si scusa  scusa! Però mi devi credere... (gergale) intercalare per aprire un discorso o iniziare un dialogo  Gianni, scusa... mi passeresti il sale? (spregiativo) motivo falso con il quale si cerca di coprire quello vero, in genere per azioni poco gravi prima di altre peggiori  perdono

Překlad scusa překlad

Jak z italštiny přeložit scusa?

Příklady scusa příklady

Jak se v italštině používá scusa?

Citáty z filmových titulků

Scusa.
Promiňte?
Comunque, volevo solo chiederti davvero scusa per tutto.
Chci se ti omluvit. Za všechno.
Credo di essermi comportata in maniera strana, voglio chiederti scusa perche' non voglio farti sentire a disagio o niente del genere, perche' sono davvero contenta che sei.
Myslím, že jsem měla takovou podivnou náladu, chtěla jsem se jen omluvit, protože jsem nechtěla, aby ses cítila nepříjemně nebo tak nějak, protože jsem moc ráda, že jsi.
E vogliono che porgiamo i rispetti e chiediamo scusa alla deceduta.
Taky tam je, že bychom měli zesnulou navštívit a požádat o odpuštění.
Chiedere scusa?
Požádat o odpuštění?
Scusa ma tutto ciò è assurdo.
Promiň, ale to je šílené.
Scusa, piccola.
Moje chyba, zlato.
Scusa se ci ho messo una vita a richiamarti, da venerdi'.
Promiň, že mi to trvalo tak dlouho se ozvat na tvoje hovory z pátku.
Ehi, scusa se.
Hele, je mi to líto, že..
Non voglio guardarlo, scusa.
Nechci se na to dívat. Promiň.
Scusa. So che non vuoi parlarne.
Vím, že tohle nechceš slyšet.
Scusa, consiglio non richiesto.
Promiň, to bylo trochu radivější.
Scusa, in che senso?
Promiňte, cože?
Scusa, non conosco le tue regole.
Promiň, neznám tvoje pravidla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Non c'è pertanto alcuna scusa per continuare a non intervenire.
Pro pokračující nečinnost proto není omluvy.
Inoltre, oggi la Grecia sta vivendo una grave crisi umanitaria perché l'inevitabile ristrutturazione del suo debito è stata usata come scusa per rimandare quella stessa ristrutturazione all'infinito.
A Řecko se dnes zmítá v humanitární krizi, protože se nevyhnutelná restrukturalizace jeho dluhu využívá jako záminka k ustavičnému odkládání této restrukturalizace.
Le infrastrutture ne sono un tipico esempio, a condizione che l'attuale interesse per progetti di investimento non sia usato come scusa per far rivivere l'amore dell'Europa per gli sprechi senza limiti.
Typickým příkladem je infrastruktura - za předpokladu, že současný zájem o investiční projekty se nebude používat jako záminka k oživení evropské záliby v přehnaně nákladných projektech.

Možná hledáte...