utilizzare italština

využít, použít

Význam utilizzare význam

Co v italštině znamená utilizzare?

utilizzare

impiegare a proprio vantaggio  impiegare per uno scopo

Překlad utilizzare překlad

Jak z italštiny přeložit utilizzare?

Příklady utilizzare příklady

Jak se v italštině používá utilizzare?

Citáty z filmových titulků

Siamo autorizzati ad utilizzare il castello vacante nostro edificio dell'orfanotrofio.
Máme právo využít prázdný zámek pro náš sirotčinec.
La ringrazio per utilizzare le mie ceramiche. E' un onore.
Mé zboží je asi v rozpacích, když se ocitlo na takovém vznešeném panství.
Perché avevo osato utilizzare l'atomo per creare degli esseri superiori.
Protože jsem navrhoval použít atomové částice na tvorbu superbytostí.
Per il bene di tutti noi, dobbiamo considerare l'idea di utilizzare la bomba ad idrogeno contro Godzilla.
Pro dobro všech lidí bychom měli zvážit použití vodíkové bomby.
Per questo sono costretto ad utilizzare tutti i prigionieri.
Proto jsem nucen využít dostupné muže.
Ora voglio utilizzare il respiro che mi sarà concesso per un'azione utile.
Ten odklad chci ale využít k jedinému smysluplnému činu.
Troppi intellettuali hanno paura di utilizzare l'arma del buonsenso.
Máme příliš mnoho intelektuálů, kteří se bojí použít zdravý rozum.
Non posso utilizzare i miei uomini. Il lavoro è vostro.
Kvůli tomu slibu ovšem nemůžu poslat své lidi.
Possiamo forse utilizzare uomini come voi, signor Ivan Johnson. per informarci dei punti deboli dei Paesi Esterni.
Na lidech jako vy můžeme zkoumat. slabiny vnějších zemí.
Posso suggerire di utilizzare i servigi come cartaio di Shooter per questa fatidica occasione?
Co kdybychom pro tuto příležitost využili rozdávacích služeb Ranaře?
Vorrei che mia moglie potesse utilizzare il mio conto esattamente come me.
Chtěl bych, aby měla moje žena neomezený přístup k mému účtu.
Vorrei che mia moglie potesse utilizzare il mio conto presso di voi esattamente come me.
Chtěl bych, aby měla moje žena neomezený přístup k mému účtu.
Solo dopo potremo utilizzare gli errori e le contraddizioni sul piano politico.
Později můžeme jejich chyby politicky využít.
Non ha diritto di utilizzare tali espressioni.
Nemáš právo tak mluvit!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'idea è quella di utilizzare le reti globali di conoscenza e azione per individuare e dimostrare l'efficacia di nuovi approcci all'avanguardia al fine di promuovere uno sviluppo sostenibile a livello mondiale.
Základní myšlenkou je využít globální sítě znalostí a postupů k identifikaci a demonstraci nových, špičkových přístupů k trvale udržitelnému rozvoji po celém světě.
Se si vuole utilizzare i big data in modo efficace, la gente deve essere in grado di capire e interpretare le statistiche di riferimento.
Máme-li velká data efektivně zužitkovat, lidé musí být schopni porozumět příslušným statistikám a umět je interpretovat.
Allora, c'era chi, come Frédéric Bastiat e Jean-Baptiste Say, credeva che lo Stato dovesse utilizzare le persone senza lavoro per costruire infrastrutture, qualora l'attività dei mercati o la produzione fossero temporaneamente sospese.
Existovali tací - na mysl se derou například Frédéric Bastiat a Jean-Baptiste Say -, kteří věřili, že když dojde k dočasnému narušení trhů nebo výroby, měla by vláda zapojit nezaměstnané do práce na budování infrastruktury.
Nel frattempo, è importante che il pubblico riceva informazioni affidabili e consigli utili su come utilizzare gli antibiotici in modo adeguato.
Veřejnost zase musí získávat spolehlivé informace a rady o správném užívání antibiotik.
Anche la scienza fornisce degli strumenti importanti, ma più che della scienza abbiamo bisogno di sapere utilizzare questi strumenti in modo efficace.
Věda poskytuje silné nástroje. Na to, abychom dokázali tyto nástroje efektivně používat, však potřebujeme víc než jen vědu.
Pertanto, visto che la Germania si farà carico di molti altri pagamenti (a prescindere se l'eurozona sopravviva o meno), come può utilizzare al meglio la forza del suo bilancio per alleviare i problemi di crescita dell'Europa?
Jelikož tedy Německo bude hradit řadu dalších účtů (bez ohledu na to, zda přežije eurozóna), jak nejlépe může využít sílu své bilance ve snaze zmírnit růstové problémy Evropy?
Solo permettendo a ogni singolo beneficiario di decidere come meglio utilizzare il denaro destinato agli aiuti allo sviluppo si potrà veramente garantire ai più poveri la possibilità di migliorare la propria vita.
Zajistit, aby rozvojová pomoc skutečně umožnila nejchudším obyvatelům světa zlepšit si život, dokážeme jedině tím, že o nejvhodnějším využití peněz necháme rozhodovat každého recipienta.
L'alternativa per una Scozia pienamente sovrana sarebbe quella di continuare a utilizzare la sterlina senza conservare alcuna influenza sui tassi di interesse o sul tasso di cambio.
Alternativou pro plně suverénní Skotsko by bylo používat libru i nadále, avšak bez zachování sebemenšího vlivu na úrokové sazby či směnný kurz.
Se il paese è produttore della materia prima in questione, potrebbe utilizzare i controlli sulle esportazioni per proteggere i consumatori domestici dagli aumenti del prezzo internazionale.
Je-li země producentem dané komodity, může využít regulaci exportu, aby domácí spotřebitele ochránila před nárůsty světové ceny.
Ma, fatto più importante, i governi dovrebbero utilizzare i propri fondi per sviluppare un ecosistema bottom-up orientato alle città intelligenti, similare a quello che si sta sviluppando negli Usa.
Ze všeho nejdůležitější však je, že vlády by měly využívat svých prostředků k rozvoji inovačního ekosystému budovaného zdola nahoru a směřujícího k vytváření inteligentních měst podobných tomu, které dnes roste v USA.
Allo stesso modo, gli Stati Uniti si preoccupano che la Cina possa utilizzare l'AIIB per promuovere i propri interessi economici e politici.
Stejně tak se USA obávají, že Čína může AIIB využívat k prosazování vlastních hospodářských a politických zájmů.
Anche loro, sono profondamente preoccupati per la piaga dei farmaci contraffatti e di bassa qualità, ma sono riluttanti a utilizzare l'innovazione locale.
I oni jsou hluboce znepokojeni metlou nekvalitních a falšovaných léků, ale zdráhají se spoléhat na místní inovace.
Nella nostra generazione lo sviluppo sostenibile sarà la nostra prova e ci incoraggerà a utilizzare la nostra creatività e i valori umani per stabilire un percorso di benessere sostenibile sul nostro pianeta così affollato e in pericolo.
Udržitelný rozvoj bude podobnou zkouškou našeho pokolení, která nás povzbuzuje, abychom své tvořivosti a lidských hodnot využili k vytvoření cesty k udržitelnému blahobytu na naší zalidněné a ohrožené planetě.
Esiste poi anche la possibilità di utilizzare il risparmio nazionale per incoraggiare gli investimenti stranieri.
Existuje i možnost využít domácí úspory k podpoře zahraničních investic.

Možná hledáte...