využívat čeština

Překlad využívat italsky

Jak se italsky řekne využívat?

využívat čeština » italština

utilizzare usare prevalersi impiegare affidarsi adoperare

Příklady využívat italsky v příkladech

Jak přeložit využívat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Paní Claypoolová se rozhodla okamžitě přestat využívat vašich služeb.
La Signora Claypool ha deciso di fare a meno dei suoi servizi.
Poslyš, Eddie, měl bys je využívat jako taxíky.
Senti, Eddie.. dovrestiusarequeitaxicome taxi. Hai preso Ia strada sbagliata.
Nebudu k obchodu využívat ženu.
Io non userei mia moglie per gli affari.
Jenom v ruském sektoru jsem v bezpečí. Jsem v bezpečí jen dokud mě můžou využívat.
Sono al sicuro con i russi, finché gli sarò utile.
Jen dokud tě můžou využívat?
Utile?
Říká se tomu právo využívat kuchyň.
Uso cucina, credo lo chiamino.
Otroci se nesmí využívat ani na správní půdě, ani na soukromých panstvích.
Sia sui possedimenti feudali che su quelli del Governo l'utilizzo di schiavi è proibito.
Pokud jej nebude využívat vojín Curtis.
Visto che non lo usa Curtis.
Nechat se využívat.
Di essere usata.
Nemyslím, že budeš chtít často využívat přední dveře.
Non pensavo che avresti usato molto I'ingresso principale.
Nedoporučuji využívat soukromě ubytování.
Siamo in un ambiente difficile.
Když už se jednou koupila, musí se využívat.
Vieni, bello di zio Pasquale! -vaffanculo!
Nemusel bys využívat toho, že sedíš v daleko výhodnější pozici.
Però tu sei in posizione di vantaggio.
On a jeho následovníci, Voordové, byli schopní krást, využívat, zabíjet, podvádět.
Lui ei suoi seguaci, divennero Voords in grado di rubare, sfruttare, uccidere, ingannare.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

První varianta by umožnila producentům kdekoliv na světě využívat úspor z rozsahu. Harmonizovaný standard by však v některých případech mohl být přísnější než původní standardy některých zemí.
La prima opzione permetterebbe ai produttori di tutto il mondo di sfruttare le economie di scala, anche se, in alcuni casi, gli standard armonizzati potrebbero essere più restrittivi degli standard originali di determinati paesi.
Signalizovalo, že nový americký prezident má menší zájem využívat vládu k řešení problémů společnosti a větší zájem snižovat daně, zejména ve prospěch bohatých.
Segnalava come il nuovo presidente d'America fosse meno interessato ad avvalersi del governo per risolvere i problemi della società che a tagliare le tasse, soprattutto a beneficio degli abbienti.
Ze všeho nejdůležitější však je, že vlády by měly využívat svých prostředků k rozvoji inovačního ekosystému budovaného zdola nahoru a směřujícího k vytváření inteligentních měst podobných tomu, které dnes roste v USA.
Ma, fatto più importante, i governi dovrebbero utilizzare i propri fondi per sviluppare un ecosistema bottom-up orientato alle città intelligenti, similare a quello che si sta sviluppando negli Usa.
Stejně tak se USA obávají, že Čína může AIIB využívat k prosazování vlastních hospodářských a politických zájmů.
Allo stesso modo, gli Stati Uniti si preoccupano che la Cina possa utilizzare l'AIIB per promuovere i propri interessi economici e politici.
Rovněž lidé ve městech - nebo lidé formálně registrovaní jako obyvatelé měst - zaznamenali zvýšení příjmů, protože mohli využívat vládou řízený vzdělávací systém a sociální záchrannou síť.
Gli abitanti delle città - le persone formalmente registrate come residenti urbani - hanno anche registrato un incremento del reddito, grazie alla loro copertura da parte del sistema educativo pubblico e delle reti di sicurezza sociale.
Naše těžce vydobyté vědecké poznání by se mělo využívat k propagaci lidského blahobytu, ochraně zranitelných a chudých, zachování křehkých ekosystémů Země a udržování víry v budoucí generace.
Le nostre conoscenze scientifiche, conquistate a fatica, dovrebbero essere utilizzate per promuovere il benessere umano, proteggere i più vulnerabili e poveri, preservare i fragili ecosistemi della Terra, ed essere all'altezza delle generazioni future.
Mechanismy, které mohou jednotlivci využívat, aby se spojili s bezprostředními sousedy v politické akci, a tím změnili své životy, však silně zeslábly.
Ma le procedure che gli individui possono utilizzare per intraprendere insieme ai loro vicini più prossimi azioni politiche che facciano la differenza per la loro vita sono diventate molto più deboli.
Přesto bychom neměli dopustit, aby čísla z novinových titulků zastínila příležitosti využívat tyto zdroje efektivněji.
Ma la soddisfazione per queste cifre straordinarie non dovrebbe far dimenticare che esiste la possibilità di utilizzare questi fondi in maniera ancor più efficace.
Naopak mají sklon využívat těchto podmínek jako referenčního měřítka při analýze tržních selhání.
Al contrario, essi tendono a utilizzarle come parametro di riferimento per analizzare i fallimenti del mercato.
V opačném případě budou bezskrupulózní provozovatelé dál využívat nedostatečné regulace a monitoringu, což bude mít obrovské důsledky pro ty, jejichž živobytí je závislé na pobřežním rybolovu.
In caso contrario, operatori senza scrupoli continueranno ad approfittarsi della mancanza di regolamentazioni e controlli, con enormi implicazioni per coloro che dipendono dalla pesca costiera per sostentamento e sussistenza.
Musíme ji také efektivně využívat a nezbytnou součástí řešení bude i rozšířené zavádění nejmodernějších skladovacích technologií.
Dobbiamo anche usarla in modo efficiente, e l'adozione su vasta scala di tecnologie di immagazzinaggio all'avanguardia sarà parte essenziale della soluzione.
Postupem času začaly OSN i dárcovské agentury z bohatých zemí stále častěji využívat MDG také k organizaci vlastní činnosti v Africe.
Nel corso del tempo, anche le Nazioni Unite e le agenzie di donatori dei paesi ad alto reddito hanno utilizzato sempre di più gli OSM per organizzare il proprio lavoro in Africa.
Kvantitativní uvolňování skutečně zlepšuje podmínky financování pro několik málo firem v eurozóně, které jsou natolik velké, že mohou využívat kapitálových trhů.
Il quantitative easing migliora le condizioni di finanziamento per le poche imprese dell'eurozona abbastanza grandi da attingere ai mercati dei capitali.
Práva využívat jaderné energie se nikdy nevzdáme; jsme ale ochotni spolupracovat na odstranění nejasností a odpovědět na všechny rozumné otázky týkající se našeho programu.
Non rinunceremo mai al nostro diritto di beneficiare dell'energia nucleare; ma siamo disposti a lavorare per rimuovere qualsiasi ambiguità e per rispondere a qualsiasi domanda ragionevole sul nostro programma.

Možná hledáte...