vůl | půle | vole | vile

vůle čeština

Překlad vůle italsky

Jak se italsky řekne vůle?

Příklady vůle italsky v příkladech

Jak přeložit vůle do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Tam kde je vůle, tam je i cesta. Běž a najdi svoji pravdu, po které toužíš.
Andate lì e scoprite tutta la verità che volete.
Další druh Willa (Vůle).
Un altro tipo di Will.
Modlíme se, abyste dokázal, že jste hoden víry, kterou ve vás vkládáme, a abyste úspěšně dokončil svou misi dobré vůle.
Preghiamo che lei sia degno della fiducia che le concediamo. e porti a termine con successo la sua alta missione.
Sesazujete tak z vlastní vůle svého bratra Richarda Lví Srdce?
EUR tuo volere deporre tuo fratello Riccardo Cuor di Leone d'lnghilterra?
Můžete si mě pamatovat. Svědčil jsem v případu Bordenovi poslední vůle.
Signor Peabody, ho testimoniato per lei per la rottura del testamento B order.
Přinejmenším víte, že moje nabídka je z dobré vůle.
Sapete che la mia offerta è onesta.
Jak víme, že vaše nabídka je z dobré vůle?
Come facciamo a sapere che anche la vostra lo è?
Jeho celá společnost je samá dobrá vůle.
Tutta la sua compagnia è onesta.
Troufám si jít přes Jordán podle Boží vůle?
Non dovrei forse attraversare il Giordano secondo la volontà di Dio?
To je vůle boží, rabi.
Questa è la volontà di Dio.
Dobrý bože, jak je to možné, nedbat poslední vůle?
Non l'ha rispettata? Come ha potuto?
Z dobré vůle navštěvuje různé události.
Un atto di buona volontà. - Lo so.
A já jsem se nikdy nenechala svazovat ničím, co nevyplynulo z mé vlastní vůle.
Non sono e né sarò mai legata.. anientechenon faccialiberamente.
Nemám zlomek vůle.
Non più un briciolo di volontà.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

SYDNEY - Zdá se, že sílí vůle k tomu, aby na konferenci OSN o klimatických změnách, která se bude konat v prosinci letošního roku v Paříži, byla uzavřena globální dohoda.
SYDNEY - Sembra che lo slancio per un accordo globale alla prossima Conferenza delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico che si terrà a Parigi a dicembre sia sempre più grande.
Vytvoření politické vůle by vyžadovalo plán B pro samotnou EU.
Il Piano B serve per preservare la stessa Ue.
V EU existuje dostatečná politická vůle udělat pro ochranu eura vše, co je nutné, protože vývoj jednotné měny bude určující pro budoucnost evropské integrace.
Nell'Ue c'è la volontà politica di fare il possibile per proteggere l'euro, perché il futuro della moneta unica determinerà quello dell'integrazione europea.
Snad největším úspěchem velkých ropných firem však bylo oslabení politické vůle k zavádění odpovídající regulace.
Forse però il successo maggiore della Big Oil è stato quello di ridurre la volontà politica nell'implementare la normativa adeguata.
Neexistuje politická vůle vytvořit orgán, který by skutečně dohlížel na dodržování mezinárodních standardů, bránil zemím v uskutečňování konkurenčních deregulací - a bránil bankám provádět regulační arbitráž.
Manca la volontà politica di creare un organismo realmente in grado di supervisionare gli standard internazionali e impedire ai paesi di scivolare in una deregolamentazione competitiva - nonché alle banche di ricorrere all'arbitraggio normativo.
Vybřednutí z krize eura není ani tak otázkou ekonomie jako spíše politické vůle.
Sfuggire alla crisi dell'euro non è tanto una questione di economia, quanto di volontà politica.
Úsilí vynaložené na přípravu těchto jednání přitom naznačuje, že existuje vůle pohnout se vpřed.
L'impegno prodigato nella loro preparazione, poi, testimonia la volontà concreta di compiere importanti passi in avanti.
Dluhové úrovně a přetrvávající deficity prohlubují potřebu extrémní opatrnosti, avšak za předpokladu společné vůle k činům by v rámci evropských pravidel existoval manévrovací prostor.
I livelli di debito e i deficit rimanenti confermano la necessità di un'estrema cautela, ma, qualora ci fosse una volontà comune di azione, ci sarebbe uno spazio di manovra all'interno delle normative europee.
Tvrdí však, že taková unie nevznikne, protože k tomu není vůle.
Ma sostiene, d'altro canto, che non verrà mai realizzata in quanto non c'è alcun interesse a farlo.
Hlavní překážkou dlouhodobé životaschopnosti eura je absence politické vůle k zavádění doplňkových politik, jako jsou bankovní unie nebo důvěryhodná fiskální unie.
La sfida principale alla redditività a lungo termine dell'euro è la mancanza di volontà politica di attuare politiche complementari, come ad esempio l'unione bancaria ed una credibile unione fiscale.
Takové řešení se musí odrazit od soustředěné mezinárodní politické vůle.
Una soluzione di questo genere deve iniziare con una volontà politica internazionale comune.
Tvrdívá se, že za takových okolností se jako deus ex machina objevuje politická vůle a situaci zachrání.
Secondo alcuni, in tali circostanze, la volontà politica prenderà il sopravvento, deus ex machina, e salverà la situazione.
Světu bude oznámeno, že dobrá vůle a tvrdé vyjednávání se vyplatily.
Il mondo si sentirà dire che la buona volontà ed una serie di contrattazioni complicate hanno portato a dei buoni risultati.
Neexistuje-li v zemi vůle k udržení reforem, budou tyto reformy záhy podkopány.
Se non c'è volonta da parte del paese di mantenere il processo di riforme allora basta poco per indebolirlo.

Možná hledáte...