vybudování čeština

Příklady vybudování italsky v příkladech

Jak přeložit vybudování do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Co říkáš na oblékání a zaměření našeho kurzu směrem domů? Oh, prosím, mami! Pan Scroggins a já jsme se dostali k vybudování vlnolamu a kanálu!
Ti prego, io ed il signor Scroggins dobbiamo costruire argini e canali.
Nezabráníš vybudování Nového světa.
Non puoi fermare il Nuovo Mondo.
Požaduji okamžitě vybudování nové centrály.
La costruzione della nuova Sede Centrale deve cominciare immediatamente.
Smlouva o znovu vybudování základny Farpoint byla podle mých pokynů sepsána.
L'accordo per la ricostruzione di Farpoint è stato concluso secondo le mie istruzioni.
Zjistěte, jak Biff využil svého štěstí. k vybudování impéria jménem Biffco.
Apprenderete come Biff investì queste cospicue vincite. nel vasto impero chiamato Biffco.
Byla by to jen otázka vybudování výrobní jednotky.
Si tratterà di costruire l'unità di produzione attuale.
Můj plán byl už od počátku se přesunout na Zemi, která má nejmírnější životní prostředí a je nejkrásnější ve vesmíru a využít ji jako základnu pro vybudování mého impéria!
La Terra. è il corpo celeste più accogliente dell'intero universo specialmente per il clima e l'ambiente! Ho sempre desiderato conquistarlo e farne la sede del mio impero!
Malá Iraqgate ( kauze vybudování Saddámovy armády, obvinění Ronald Reagan a George H.
Un piccolo Iraq-gate. Quel furfantello.
Získáme čas na vybudování obrany a přijetí Romulanů do Aliance.
Avremmo il tempo di ricostituire le difese e riportare i Romulani nell'alleanza.
Měl prostředí k vybudování Měsíční Pláže.
Aveva i mezzi per costruire Moon Beach.
Od tajného sestrojení Scimitaru až po vybudování vlastní armády.
Dal costruire di nascosto la Scimitar fino a mettere assieme il mio esercito.
Kromě toho tady generální prokurátor použije všechny prostředky Ministerstva spravedlnosti na potlačení a zničení všech pokusů o vybudování zeměpisné jednotky, kde by byly drogy legální.
Inoltre, il procuratore utilizzera' tutte le risorse. del Dipartimento di Giustizia per proibire e distruggere qualsiasi tentativo. di stabilire un'entita' geografica dove le droghe sono legalizzate.
Budu podporovat vybudování vodíkové dálnice, která nás zavede do čisté budoucnosti.
Voglio incentivare la costruzione di un'autostrada ad idrogeno, per portarci in un futuro che sia amico dell'ambiente.
Vybudování týhle věci muselo trvat léta.
Con una casa in queste condizioni, ci avra' messo anni a preparare tutto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pouze seriózní program všeobecného jaderného odzbrojení může zajistit uklidnění a důvěryhodnost potřebné k vybudování globální shody v názoru, že jaderné odstrašení je mrtvá doktrína.
Solo un piano serio di disarmo nucleare universale può dare la rassicurazione e la credibilità necessaria per creare un consenso globale sulla fine della dottrina del nucleare quale deterrente.
Na vybudování partnerské pozemní síly na zelené louce bohužel není čas. Tyto pokusy byly neúspěšné a arabské státy nejsou schopné či ochotné takovou silou být.
Sfortunatamente, non c'è tempo di costruire una forza militare via terra partendo dall'inizio. C'è stato un tentativo ma è fallito e gli stati arabi sono incapaci o non intenzionati a costruirne una.
Byly zahájeny práce na výstavbě pozemního raketového a radarového areálu v Rumunsku. Plány na vybudování vlastního potenciálu protivzdušné a protiraketové obrany oznámilo Polsko.
Sono già iniziati i lavori per costruire una base per un intercettatore e un radar di terra in Romania, mentre la Polonia ha annunciato di voler costruire le sue difese aeree e missilistiche.
Vybudování těchto běžných imunizačních systémů nám už nyní pomohlo vymýtit nemoci, jako jsou obrna a všechny typy spalniček s výjimkou jediného.
L'aver creato questi sistemi di immunizzazione di routine ci ha già aiutato a debellare malattie come la poliomelite e tutti i tipi, tranne uno, di morbillo.
Strategické technologie, které opakovaně přetvářely tržní ekonomiku - od železnice po internet -, vždy vyžadovaly vybudování sítí, hodnota jejichž užívání nemohla být v době jejich zavádění známá.
Le tecnologie strategiche che hanno ripetutamente trasformato l'economia di mercato - dalle ferrovie a Internet - hanno richiesto la costruzione di reti il cui valore nell'uso non poteva essere noto al momento del loro primo impiego.
Podobně jako USA po druhé světové válce totiž Čína pokládá na stůl skutečné peníze - spoustu peněz - na vybudování silných hospodářských a infrastrukturálních vazeb se zeměmi z celého světa.
Come gli Usa dopo la Seconda guerra mondiale, la Cina sta mettendo i soldi - molti soldi - sul tavolo per creare forti legami economici ed infrastrutturali con i Paesi di tutto il mondo.
Pravou Achillovou patou kontinentu je však selhání vybudování stabilních a různorodých společností.
Ma è l'incapacità di costruire società diversificate che siano anche stabili il vero tallone d'Achille del continente.
Zde doporučená opatření by však sloužila k vybudování decentralizovanějšího režimu ekonomických politik založených na pobídkách. Byl by to dobrý začátek.
Le misure qui suggerite, però, possono contribuire a dar vita a un regime politico più decentralizzato e basato sugli incentivi, che già sarebbe un buon punto di partenza.
Ve všech zemích - avšak především v rozvojových ekonomikách - je robustní regulační systém nezbytný k vybudování důvěry na trhu.
In tutti i Paesi - ma soprattutto nelle economie in via di sviluppo - un solido sistema normativo è cruciale per creare fiducia nel mercato.
Vybudování duševního kapitálu a institucionální kompetence může trvat léta, ale lze ho docílit.
Creare capitale intellettuale e competenze istituzionali può richiedere degli anni, ma è fattibile.
Stanovuje standardy inspekcí potřebných k vybudování důvěry, že Írán své závazky skutečně plní.
Sono stati stabiliti gli standard per i controlli necessari a garantire che l'Iran rispetti i propri obblighi.
Vybudování nabídkového řetězce s moderními skladovacími prostory s kontrolovanou teplotou a kapacitou 30 000 tun v Číně by po dobu příštích 20 let stálo více než 100 milionů dolarů ročně.
Creare una catena d'approvvigionamento a temperatura controllata con 30.000 tonnellate di immagazzinamento moderno in Cina costerebbe invece più di 100 milioni all'anno per i prossimi vent'anni.
Potřebujeme se zaměřit na vybudování zemědělských programů citlivých na výživu, které budou zahrnovat malorolníky, domácnosti, ženy i děti.
Dobbiamo concentrarci sulla creazione di programmi agricoli attenti alla nutrizione che includano piccoli agricoltori, famiglie, donne e bambini.
Zapotřebí je změna myšlení u rozvojových partnerů a také dlouhodobé závazky vybudování trvale udržitelných, diverzifikovaných a spravedlivě rozložených systémů produkce a distribuce potravin.
E' necessario, infatti, un cambio di mentalità tra i partner dello sviluppo, insieme ad un impegno a lungo termine per costruire dei sistemi di produzione e distribuzione alimentare sostenibili, diversificati e distribuiti in modo equo.

Možná hledáte...